- Project Runeberg -  Svensk-italiensk ordbok /
225

(1959) [MARC] Author: Silvia Tomba - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - matolja ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

matolja

meddela

-olja olio da ta’vola, o’iio
commesti’-bile -OS odore (???) di cucina -rast
intervallo dei pasti
matriarkat matriarcato
matrikel matricola
matron|a matrona -lik a matronale
matros marinalo -hatt cappello alla
marinara

mat|rum ca’mera da pranzo -rätt piatto,
portata

mats F, ta sin ~ ur skolan ritirarsi, non
volerne più sapere

mat |säl sala da pranzo -sedei piatti {mpl)
del giorno, lista del pranzo, menù m
-servering [lokal] trattoria -sked
cucchiaio -smältning digestione / -strupe
esolago -ställe = -servering -säck cesto
delle provviste; rätta mun efter ~en
non fare il passo più lungo della gamba

1 matt a 1 [trött] stanco, de’bole,
abbattuto, fiacco 2 [glanslös] opaco;
[färglös] pallido, scolorito

2 matt a [i schack], schack och ~ scacco
matto

1 mattas tappeto; [halm-] stuoia; [gång-]
guida, passatola; [säng-] scendiletto

2 matta tr, ~ ut indebolire, stancare -s
itr dep indebolirsi, stancarsi

matte [matmor till hund o. katt] F
padrona

matt[ig]het stanchezza, abbattimento,
debolezza, spossatezza
mat|varor commesti’bili mpl, ge’neri
(mpl) alimentari, vettovaglie fpl
-varu|-affär negozio di ge’neri alimentari -vrak
mangione mf -vrå pi’ccola saletta da
pranzo

mausergevär ma’user m
mausoleum mausolei
max|imal a ma’ssimo -imibelopp
importo ma’ssimo -imipris pre’zzo
ma’ssimo -imum ma’ssimo
mecenat mecenate mf
1 med I prep 1 [medel, verktyg] con,
mediante, per me’zzo di, a, in; lyfta
bilen ~ en krän alzare la ma’cchina
con una gru ; ~ studier och mycket arbete
har han gjort sig en ställning con lo
studio e con molto lavoro si è fatta
una posizione; orientera sig ~ en
kompass orientarsi mediante una
bu’s-sola; sända ett brev ~ luftpost mandare

una lettera per po’sta aetea; sända post
~ kurir mandare po’sta per me’zzo del
corriete 2 [kännetecken, tillbehör o. d.]
con, da, di; biffstek ~ lök bistecca con
cipolle; damen ~ hörluren la signora
dal cornetto; ~ blottat huvud a
capo scoperto 3 [uttr. sätt] con, di,
a; tala ~ hög röst parlare ad alta voce;
äta ~ god aptit mangiare di buo’n
appetito; göra ngt ~ glädje fare qc.
con piacere; skrivet ~ stora bokstäver
scritto a grandi caratteri; betala ~
kontanta pengar pagare in contanti 4
[i betraktande av] ~ sin stora
begåvning kunde han ha kommit längre data
la sua grande intellige’nza avrebbe
potuto avere una posizione più alta
5 [tillsammans med] con, da; slåss ~
ngn battersi con qu.; strida ~ ngn
lottare con qu.; han har en son ~ sin
första hustru ha un fi’glio dalla prima
mo’glie 6 [ersättn. för "och"] ~ flera
(m. fi.) eccetera (ecc.); centraler finns
i liom ^ flera städer ci sono delle
centrali a Roma come anche in molte
altre città 1 [i sms. m. prep] från och ~ i
dag da o’ggi in po’i; i och ~ att han gör
det. . face’ndo così. . 8 [diverse uttr.]
~ detsamma su’bito ; ~ tiden col te’mpo,
a lungo andare; ned ~ X abbasso
X! motte a X! II adv anche, pure;
kommer du vie’ni anche tu?; är du
[i läsning] mi se’gui?, capisci?; det
tycker jag ~ lo pe’nso anch’io ; vara ~
om [delta i] partecipare a; [närvarande
vid] e’ssere prese’nte a, assi’stere a;
är (går) du ~ på det? ci stai anche tu?
2 med 5 [kälk- etc.] pattino
medalj meda’glia -era tr, ~ ngn conferire
una meda’glia a qu. -ong medaglione m
medan konj mentre; ~ vi pratade om..
mentre parlavamo di. ., parlando di..
med|arbetare collaboratore m -borgare
cittadino -borgar|rätt diritto civile
-borgarskap cittadinanza -borgerlig a
ci’vico; förlust av förtroende
privazione (/) dei diritti ci’vici -brottsling
co’mplice mf

med|dela I tr comunicare \ngn ngt qc. a
qu.]; vi får härmed ~ Er att.. abbiamo
l’onore (si pre’gia) di comunicarvi che.. ;
~ undervisning insegnare; ~s endast

225

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:28:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svit1973/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free