- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
21

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - akta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

göra ib 299. ib 2: 30, 105, 184. Fl (Cod. C) 10. RK
3: 1287, 1870, 1874, 2185, 2491, 2563, 2631, 2972, 3054.
Va 3. PM 11. SO 155, 187. Su 97. Lg 3: 184, 193,
276, 281, 290, 292, 412. om thine owinir fa ower tik
vald the akta thik (för akta thik skadha?) swa
marghin fald Iv 1001. — hafva i tankarne, tillämna. i
aktin (Cod. A thänkin 304) masta ondzskap MB 1:
(Cod. B) 554 han akter swerige eeth storth riiss RK
3: 3258. som mich engte ont giort eller achtet
haffue FM 153 (1504). 3) bestämma. all the
thing som äre äwinnelik them aktar (Cod. B ätlar
536) natwren oc ey annar tha et födhes aff andro MB
1: 109. 4) tänka, anse, hålla för. akta han
wärdhoghan MB 1: 483. aktandis sigh nw beqwäman
thima wara ib 2: 321. han aktade at the som
mildeliga j tronne haffdo sompnadh j dödhenom
them gömas oc bewaras bätzsta nadh aff gudhi ib
318. 5) vänta. huarn wäghen te akta sik mera
hiälp KS 84 (207, 92). aktadhe sik ey thädhan koma
Iv 784 . 6) finna, märka, förstå. paa höffuisth tall
oc höffuisk laath kan man akta herres daath RK 3:
2094. 7) gifva akt på. aktande han mz öghom ok
örom Bo 141. ib 184. nar han ville akta oc göra sins
fadhirs gärninga ib 28. at j them mz gudz rädduga
märken oc akten MB 2: 331. akta han hwilkin som
aktadhe thik (intende ergo illi qui intendit tibi) Ber
217. aktade att them skwlle skee inghen oskäll RK
3: (sista forts.) 4588. — med dat. tik ensampnom
aktandes oc thina lidilse skötandes (tibi patienti intendens)
Su 195. — med prep. aktandis aat thy som hänt
war MB 2: 283. akta aat (intendunt) gudhz
budhordhom Ber 1. Su 163, 377. aktado mykit pa
(considerabant) hennes änlit MB 2: 163. han badh honum aktha
pa fighenderne tha RK 3: 4227. han actadhe oppa i
grytaskär att inga fighendher komme ther ib (sista
forts.)
4487. ib 5559. akten (attendite) nw granlika til
mik Su 241. 8) göra afseende på, taga hänsigt till,
taga i betraktande.
thu skal ey akta tha thu dömir
fatikan man eller rikan MB 1: 365. actandis
(considerantes) bokenna mykelighet ib 2: 285. — med prep.
akta oc til (respice ad) wara ödhmyukt MB 2:
154. 9) akta, fästa afseende vid, fråga efter,
bry sig om (vanligen med negation).
hon aktadhe
... meer thera människionna nytto som när hänne
waro än sina egna VKR xiii. lithet saar mykith
aktha RK 3: 1351. the sagdho litith akta hans
hoot Al 8915. han acta þem ängte Bu 174. actaþe
huarte mat älla dryk ib 182. ib 206. han actaþe
siþan änga pino ib 493. actadhe änkte thera sput vm
kring stodho Bil 127. ib 476. KL 97, 248. ey aktar
fatikdomsins älskoghe thera handa (curat de talibus) Bo 3.
alzencte skötte thz han eller aktade nogat j sith sin
RK 1: (sfgn) s. 189. hon aktadhe änkte hwem hänna kin
ware thäk Bil 109. iak aktar idher three rät ey eet haar
Iv 3308. the akta alexandrum ey et wädher Al 975.
hon akter mik widh alzenkte Va 40. akta thz ey
vidh ena böna Iv 1622. thz aktar iak ey vidh eet
haar ib 4675. akta them for enkte wätte PK 221;
med afs. på de sex senaste ex. jfr 10. aktandis
(curantes) ängom thäkkias vtan mik Bir 1: 82. som änkte
achte utan äta KS 13 (31, 14). som ey akta (curat)
at bedhas nadh for litla synde Bir 1: 364. iak aktar
(curo) ey at straffas för diktans oc maalsens laster
Su 3. actadho ey mykit rädas MB 2: 316. — med
dat.
aktar ey siäl älla sannind ok ey dyghd älla
skiälum KS 29 (74, 3l). akta ey gudz ärafulla nampne
MP 1: 36. swa förestaar han almänt allom som han
ey aktadhe besynnerlika hwariom enom Su 90. —
med prep. aktadhe thänne ey sua mykyt aff (de)
gudz nampns hedhir suasom aff sins eghins nampns
hedhir Bir 2: 98. ib 3: 140, 177, 444. saa lithet aktar
byscopin aa hans fundh RK 3: 1349. om thin winskap
aktar iak lit Al 2122. Lg 3: 405. 10) akta, värdera.
wyrdha oc akta gudz hws MB 1: 496. ib 483. 11)
söka, eftersträfva. nar wi swa et letum och aktum
(unum quærimus et ad unum tendimus) Ber 217.
människian aktar at fa sik vini (intendit ad habendos
amicos sequaces)
Bo 95. skalt thu altidh akta (curato)
at göma hona ib 129. ib 147. actandis mykit oc manga
konster at wita Su 225. actha (stude) hällor täckias aff
dygd än aff klädha Ber 290. — med prep. nar the alle
akta til en gudh (ad ipsum intendunt) Ber 156. — akta
sik.
1) tänka sig, ämna sig. iach acthadhä megh
offuer til findlandh FM 191 (1504). aktande sigh hem
PM lxi. SO 153. haffde actedh seg löpe til gotland
HSH 20: 90 (1507). 2) akta sig, taga sig till
vara.
thän skal sik ful väl akta ther sik skal fore
thöm vakta Iv 5051. 3) bry sig om, vårda sig om,
akta på.
hafdhe thu thik ther rät om akt Iv 528.
thy vardhin ij ther äpter at vakta ok idher görla
ther om akta ib 5464. — Jfr fore-, ful-akta.

aktan, f. 1) tanke, öfvervägande, betraktelse.
mz tolke aktan oc skadilse komber thu til gudz
widherkännilse LfK 79. 2) omsorg. är allaledhis
natwrinna akt oc aktan till ewinnelik thing MB
1: 110.

akter, adv. [Mnt. achter] bak. Ordet nyttjas dock
blott i subst. användning och föregås vanligen af prep.

til. bliva til akters, blifva till baka, uteblifva. at then
del edert herrädöme haffuer mik loffwet oc tilsacht,
bliffwer äcke paa eder side i nogrä mötte til ryggä eller
acthers BSH 5: 226 (1507). — vara til akters [Mnt. to achter
sin el. wesen], hafva att fordra. om then rytthara
kost, som the til achters äre BSH 5: 30 (1504). talade
her henric biidzce oc olaff jonsson til hustrv birgitta
om xvc marc som the wore til acters oc knut biidzce
war them laglige skyldoger FH 5: 230 (1516). — vara
akters, d. s. är han något achters pa kronenis vegna
BSH 5: 330 (1508). — standa til akters, d. s. at vj stoo
ganske mykit tiil acters aff the sama peninga, jag
fatig man oc the fatige faderlöse barna skulde haffua
ffor fornempde skep FM 319 (1507).

aktigh, adj. [Mht. ahtec] ansedd, betydande.
inghen aktigh godh man wil blifwa BSH 5: 318 (1508). ib
340 (1509).

akära (aa-), v. [Isl. ákæra] L. 1) kära.
anklaga, väcka åtal.
än bonden aakiäre SD 4: 466
(1335, nyare afskr.). ib 5: 376 (1344, nyare afskr.),
480 (l345, nyare afskr.). then som akärde SGGK 105.
then som akärdis ib. 2) väcka tvist om, göra
anspråk på.
kennis jak ... hafue å kert et götz SD
NS
2: 230 (1409, nyare afskr.). hafde iak thet åkärt
för skattagodz ib. vpsökia, atala oc akära ... alla
the äghor ... som thy rättelika tilhörir ib 394 (1411).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0031.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free