- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
100

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - beslungin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

beslungln

100

bestalla

hauom . . . beslika MD (S) 208. latha sik fur osuillc
beslika ib 240. 2) genom list bemäktiga sigf han
bosliker thoris godz MD (S) 308. beslykkc then byn
aff the boo i by BSH 5: 112 (1506).

beslungin, part. pret. [Jfr Mnt. beslingen]
slingrad, slingrande sig. thz syntis honum som drake en
ther beslungen ligger om en sten Al 9130.

beslut (framför vokal i ändelsen: beslutt), n.f
[Mnt. beslut] beslut, öfverenskommelse, om then
be-slutten, som riigisins scndebwd giort hade j sommer
mollom tesse try riige FM 605 (1513).

besluta (beslutta, besluter, beslöt, beslutin
el. beslotin), v. [Mnt. besluten] 1) sluta, tillsluta.
jnnan beslotne dörer IISII 19: 157 (1506). 2)
innesluta. wenskap liggher j hiertat beslotcn MD (S)
292. 3) sluta, ända. buro thot mötidh än di th eller
boslutidh är BSII 5: 117 (1506). 4) besluta,
afgöra. haffdho besluthet oc förhanlat i tässe sak Lg
3 : 294. i blaudh andra ärende som woro beslwthno ok
offuertalet Fil 7 : 62 (1505), 64 (1505). thet förhandla
och boslutta, som riken matte komina til gagn oc
bestånd BSH 5: 9 (i504). — (?) jach beslötli al tingh
medh thot bostha HSH 5: 80 (1506). 5) sluta,
afsluta, bestämma, ingå. ath aff bäggis eders samtall
motto boslutis fridh kcrligh och sänimie emällom riken
HSH 19: 137 (1506). 6) f j kunne wel förmerchio
liuad swadane sollonere ther nw liggic äre besluttne
mod swadane äronde FH 1: 161 (1496, gammal afskr.).
— besluta sikj slutas, sluta, j then ändan besluther
thz sik (concluditur) MB 2: 52.

beslutilse, ff slut, slutord, beslwtilsc til alla
stadga PM 41.

beslutliker (beslutelig), adj. [Jfr Mnt.
bc-slutbk, adv.] slutlig, tiil en beslutelig ändlia IISII
20 : 205 (1507).

beslutllillg,/. [Mnt. bcslutingo] beslut. IISII 19:
120 (1506). BSII 5: 290 (1508).

besinidha, v. [Mnt. besmiden] genom smidning
omsluta, beslå, stokkin hans been oc bcsmidhcu mz
iärn ST 99. ooth rädhelikit hyul besmidhat vmkring
mz hwassom swerdhum ib 125.

bcsinitta, v. [Mnt. besmitten] be/läcka, besmitta.
war mz kalk bosmittat Lg 3: 286. besmittadhaii allan
mz synom cghnom blodhe MB 2: 171. ib 149, lei,
203. mz thinom besmittadha läpom Su 185. — Jfr
obosmittadher.

besuiitteliker (-likin), adj. smittande, smittsam.
är . . . the spitälska sottin mykith besmittelikin aff
sik swa ath thän eno faar hona gerna aff thän andra
JP 50.

besinittilse, n. pl. och f. besmittelse. j theris
bc-smittilsom (coinquinatione) MB 2: 160. reiisadhe
thorn-on aff allo besmittilse ib 269.

besmyria, v. besmörja, bestrgka. bosmordh inz
honogxlikoni sötma Su 181.

besiliiria, v. omsnärja, besnärja, mz swik och
liisth är jak beosnardher RK 3: 1452.

besorgh, f. omsorg, til moera oc större
wm-hugxans oc besorgx tokn Bir 4: 73.

bespeia (bespee), v. [Mnt. bospén] bespeja. ther
darium kunne wäl bespee Al 2143. för än wi wardit
bospoyade Va 21. thuntidh iak bespuiadu landit MB

2: 4o. ib 16, 17, 39, 126. Lg 3 : 308. bespeya blandh
hinor om swik vore affärdhom IH 248.

bespisa (bo- BSll 5: 62 (1505)), v. [Mnt. [-bo-spisen]-] {+bo-
spisen]+} förse med proviant, proviantera. bespijsa slotten
RK 2: 529. ib 3035, 3620 o. s. v. BSH 5 : 62 (1505).
bcspisadhe sina städhor Lg 3: 169. bespisnndes them
mz alzskons spisningh MB 2: 247. bospisa (förse)
slottet med ferskt folk och spiisning BSH 5: 341
(1509).

bespredha (bespridha), v. [Mnt. bospreden]
1) sprida, kringsprida, att sölfwer besprijdes kring
om| menige rijket SO 167 (afskrift af ett bref från
1489). 2) öfvergjuta, öfverhölja. mz roosinnc lith
vänligha bospred (perfusa) MB 2: 201. Su 81.

besprängia (part. pret. besprängdher.
be-spränder: -de Su 202; -da ib 209. «. bespränkt),
v. [Mnt. besprengen] bestänka, begjuta, öfvergjuta,
öfverhölja. han war cläddher j kläde bespränkt mz
blodho MB 2: 363. ST 297. Su 219. o wänasta kyndhor
mz höffwidzskastom liithom bosprände ib 202. ib 209.
tha wordho all thera klädhc besprängd mz korsom
ST 368. besprängdher mz otalikom blodhogom sarom
Su 38. alt lilit ilnlite war bespränkt aff the roosonc
blodlieno ib 215. besprängdhc alt mith änlitc ib 161.
i bospräugduni (spräckliga!) finglier wantom ib 151.

besputa, v. spotta på. the besputhado han Lg
3: 80.

besputta (bespotta), v. 1) spotta på, öfverhölja
med spott, hans anlita war allth besputtath Lg 3: 81.
Mil 2 : 396. 2) bespotta, håna. at qwinnan skal
bespotta mannen MB 2: 166.

bespyria (bespöria. besporia Lg eos; BSH
5: 88 (1506)), v. 1) spörja, fråga, mik bespöriaude
aff mynoni raadhgiffwarom MB 2: 197. 2) fråga
efter, han screff ok bosporde thes helga fruons lifuerne
Lg 3 : 583. — med prep. um. bospöriä vm hennes
helga lifuerne ok hederliga gerninga mäst aff thiini
som mz henne häfde stondet j room Lg 3: 583. 3)
utforska, thitnkte hon thz besporia oc wtleetha aff
naghrum gudolikom . . . renliffwis brodhor Lg 808.
•— spörja, erfara, förnimma, hafdo besport sanindena
SD KS 2 : 227 (1409, i vidim. af 1413). hördho oc
he-spordo at horran gud haffde törkat iordanis flodh
MB 2: 12. ib 24, 25, 100. Lg 335. som vndor for:da
godz aff ålder ligat haffwer ellor framdelis bospörias
kan FI! 5: 60 (1471). ib 61 (1471). at jach thet sama
aff ider ma bespöria FM 535 (1511-12). — bespyria
sik, fråga sig för, förfråga sig. göra sig
underrättad. med prep. um. MB 2: 254. besporde jach myk
medh manghe gude fornwmstigbc wise men ther om
BSII 3: 173 (1466).

bestalla (bo- BSH 5: 149 (1507). beställa,
be-stella. -ar?, -adbe. -adher. impf. beställde RK
2: 2755. part. pret. bestälter: -an Su 190 (en form
som eg. tillhör det nedanför upptagna beställa och
som här beror på förvexling med detta verb)), v. [Mnt.
hestallen] belägra, omringa, tho . . . kastolholm strax
bostallado RK 2: 971. lot ban thz slot bestalla ib
1317. tho . . . bostallado konungen ib 1: (sfgn) 177.
palostinos ban haffdu bcstallat MD (S) 261. beställado
them oc bekräkto them alla j theris skärmom
wär-num uc thoruom MB 2: 231. alf them j toruoui be-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0110.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free