- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
105

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - B - betidha ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

hot ill lin

hethiikkia

aar ok dagli som tiil fürende betecknadh staar Fil 1:
55 (1485).

betidha, se bitidha.

betimelika (betimelige. betimmelige), adv.
I Ilan. botimelig] i tid, i flod lid. tidigt, knino I ho swa
betimelige hem FH 1: 160 (1496). ih n» (1496). som
wii screffue betimmelige jon jenson oc her peder til
BSll 5: 517 (1512).

beto skill, n. I Jfr llpta 4] beredt skinn,
sämskskinn. slipperth är beto skin GO 491.

betrakta, v. [Mnt. betrachten] L. 1) betrakta,
begrunda, betänka, tänka på. at täukia oc betrakta
(meditandum) christi pino Sn 183. betrak I lin annars
inans syndhor Ger» Frest 31. mennisken skal ok
be-traktha ath j theiine werdhinne kan yng||en mennisko
alsingz for wistli wet||a hwatli hon är stadh j gudz
nadli eller ey ib 57. wetba ok betraktha sant|i wara
ath man eltke kan vtlian syndh wara alf eghna mak th
ib 58. Bir 4: 47. — taga i betraktande, göra afseende
på. betänka, botracta war fatigdom nr tungha BSII
•2: 236 (1425-29, samt. afskr.). FI (Cod. C) 1700. 2)
öfrerräga, öfverlägga, thenna iiranden alwarlika oc
audelika sik j niällan betrak tand is Bir 4: 4. ib 5: 94,
125. betraktandhes mz them om rikessens bästa
be-standli Lg 3 : 293 . 3) tillse, then som liiggia skal
winqwistana hau skal wara grwndogher oc betrakta
granlika at ban liigge them j qwämelikin oc skipadban
stadh Bir 4: 8. bi-trakta bolkyn hennes gerning iir
ondh eller godb Gers Frest 50.

betrak! au, f. 1) betraktelse, mild bctraktan
Bir 5: 35. 2) uppfattning, äptir hwars oc ens
wndirstand oc betraktan Bir 4: 74.

belraktei f.f [Jfr Mkt. betrahte, betrahtj
öfvervägande. siithic vy tiil edliert herredänio botrachte
FM 404 (1509).

bet r akti lse, fi betraktande, alf simia framfarna
syndahetraktilse (för synda botraktilsoj Bir 4: 106.

betro, v. I Mnt. betruwen] L. 1) tro. sätta tro
till. part. pret. betrodd, at i haffwon os betrodha i
warom ordhoni Lg 3: 452. wm ban Br ey hctroddhor
güma thorn j try aar PM xni. thot i eller Hero
idlire medbröder blilfua thes minne betrodde USll 4:
14 (1471). 2) anförtro, gifva i uppdrag, bana

wij bidot oc botroth . . . her magnus gren . . .
at ban . . . hliffuc ther wppe med ider BSll 3:
149 (1463).

betrösta (bo- BSH 5: 148 (l507)), v. 1) trygga,
bistå, tho woro ber ingen landet kwnne betrösthe eller
vntzsetho Fil 7: 63 (1505), 64 (1505). at jac wille
bc-trösto thet horremöthe . . . mod mith folk BSll 5:
45 (1505). 2) tilltro sig. om the betrüsta at fa
thet slotthet BSH 4: 313 (1502). ib 5: 148 (1507).
bo-tröste j oc at besöchiä thet möthe Fil 2: 118 (1495,
gamma! afskr.). — botrösta sik, tilltro sig.
be-trösthede the verdugo fedher ... sik ther ecke väl
tiil FH 7: 83 (1510). ib 87 (1511). i bctrösto eder icke
giffua edor fra then landzendha HSH 20: 155 (1507).

betröstnillg, /. dristighet? ath almogen finge
nogen betröstningh BSII 5: 437 (1511).

betyga (botyghia. betigha. betugha: -andhe

SJ 89 (1439). -ir. -ar), v. [Mnt. betugen] betyga,
intyga. iak . . . kännes opeubara oc betyghar meth thässo
Or db o k.

opno brefue SD ATS 1: 132 (14021. jak kenuis oc
be-tygltir i tliesso miliö nerwarandis opno brewe ib 474

(1405). jak . . . witnar thet ... ok betyghiar ib 533

(1406). ath wi . . . höghre betigha maghum, at wi
tlietta seet hawum ib 543 (1406). SJ 89 (i439). thz
bctyger the borger starka som nw alla falla til
marka Ml) (S) 232. Jfr ivirbetygha.

betyghilse (bethigilsse SD NS t: 544 (uo6)),
n. bekräftelse, til thes inern wisso oc betyghilse SD
NS 1: 349 (1404). ill 371 (1404), 544 (1406) o. s. r.

hetiirilillg, f kostnad, iak haffuer ligat paa myn
egen pwngh och betärningb FM 443 (1509).

betllinga, v. [Jfr Milt. bedingen] betinga, genom
öfverenskommelse bestämma, tagi effter ty the kunno
arbethe neil kunne betinga TS 28.

hethorva (betörffua), v. — refl. bethorvas
(betörffuas), behöfvas, then menii man baffuuer
engon then deell töm äller lioghev anner til töm
kommer betörffues till hästh äller man HSH 19: 71
(1505).

bet Ii unga (-ar, -adher), r. betunga, hwrwledes
. . . wastena closter och thz hwsit.h sanct, birgittes
här j rom iir betwDgath swarlika oc iin betwngas PM
l.x. BSH 4: 13 (1471), 5: 77 (isofi).

bet ||vinga (-ar, -adher. impf. betwang ST
516; HK 1: (LitK) s. 219. part. pret. betuilgin:
-tungnä Va 6), r. I Jfr Mill. bedvingen] 1) tvinga.
saa sina tiänirska swa bctwingadha til konungxsens
brylloppe Lg 3: 294. 2) påtvinga, gik pliil-

omin sörgendis hem aff sinii betungnä gerningä
Va G. 3) betvinga, hufva, land ok folk ok all
thera liws bethwingar han Al 126. jak betwang
ok alemania land RK 1: (LRK) s. 219. ib 2: 4961.
ST 516. lienno . . . bctwingä mz wald Va 40.
kiindz tliin thruldom mz hwilkom thu hafwir all
lia-twrlil; thing bcthwingat ST 259. hiti ok thürst
be-thwinga mång Al 4898. 4) nedtrycka, besvära, tliin
liogh betwingadan aff kroppenom oplyfft altidh til tliin
gudh Sn 50. liar liakor systir betwingas mz swa dana
siwkdnm Bir 4: 103. — bethvillga 1 fra, aftvinga,
afpressa. betwinga mik godzith i fra FM 147 (1503).
— Jfr obeth vingad her.

bethydha (betida), v. [Jfr Mnt. beduden] 1)
uttyda.förklara, kan thu thz bethydha wäl Al9875. 2)
betyda, hwat Ixitidor (merkir) mit hwita skiig Di 8.
jak wil tik kwngfira huat thz betydhor Bir 4: 90.
vn-dradho huat thz scullc liafua botydha Lg 46. Su 52. MB
2: 10. .ST 532. Va 7. spordho ban aat hwat thz
betyda skulle (ijuid rerum esset) at assirij liaffdo honom
ther swa bwndit MB 2: 154. tz betyder hart aar LB
7: 85.

bethyngia, v. nedtynga, betunga, aft’ ä]ro
be-tyngdher MB 2: 61. wj iirwm allo betyngde mz warum
krop PM xxvi.

hethiikkia (bo- BSH 5: 155 (1507)), v. [Jfr Mnt.
bedecken] 1) betäcka,’ öfverhölja, öfverskyla. took
ban litit. aff iordh oc bothäkte stenin ther mz ST
532. BSII 5: 155 (1507). tha som mörkrit all thing
betekte Bir 4: 111. husens thak är mill kärlokir
mz hwilkom jak hotäkkir thera synder som mik älska
ib 91. ther okir mz nokrc list oc kyndoghot
bo-thänkia (för betbäkkia) ST 489. swa wildo the okrit

14

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0115.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free