- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
182

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - daghthingare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

daghthingare

182

dan

ens-)j n. bref el. skriftlig handling hvarigenom
förlikning el. öfverenskommelse afslutas, förlikningsbref.
opther thy som daghthingens brefweii til sighia IISII
19: iv (1359).

daghthingare (dagh- Su 412) , m. medlare, at
the varin midhlara oc dagthingara mällan gudh oc
mätiniskiona Bir 2: 107. Su 412. i mildast»
dagli-tingarans handom ihesu christi Ber 239. han
(presten) är gudz iingil ok miiklaro älla daghthingare
(den som medlar hos Gud) Bir 2: 111. —förebedjare.
Bir 4: 143. siäliuna dagthingarc ib 1: 316. — den som
utverkar el. förskaffar, himerikis daghthingare BU 107.

daghtliingin (dechtingia. dägtinga BSll 5:
6 (1504). degtinga RK 2 : 8848. dactinge BSH 5:
26 (1504). dägtinge RK 2: 6256; -er BSll 5: 177
(1507). degtinge RK 2: si35. däctinge: -er IISH
19: 70 (1505). dädinge BSII 4 : 231 (1497)),/. [Mnt.
dagcdingo, degodiuge, dedinge] underhandling, ena
decli-tinghia mz them halla RK 2: 2542. BSH 5: 6 (1504),
26 (1504). — öfverenskommelse, moth the breff och
däctinger woro käre medbröder aff fördhe IISII 19:
70 (1505). BSll 5: 177 (1507). — fördrag, fred,
stillestånd, dagtingan, the dechtingia han häfde töm jätt
RK 2: 1882. ib 1884, 6256, 6620, 8135, 8848, S. 344.
oalmarna dädinge och recess BSll 4: 231 (1497). at i
skole med dcchtingiom antwardes i danska manna
hendor ib 5: 261 (1508).

daghthiugirska (dägh- sr 199.
daghthing-erska Bir 4: 156. daghthingarsca: -o Bir 2:
46), /. medierska (om Maria). thw äst giuin . . .
allom til daghtbingarsco Bir 2: 46. thu äst sniäl
daglithingirska görande fridh mällan gudh oc mannin
ib 241. ib 4: 156. ST 199.

daghthiugis bref (dägtingis-. dectinges-),

n. bref el. skriftlig handling hvarigenom förlikning
el. öfverenskommelse afslutas, thee dägtingis brelf som
oss giffuen woro aff biörn nielsson ok niels bryms BSH
4: 233 (1497). at dectinges brcffuit är jw fwltgiort
paa vore side ib 5: 23 (1504).

daghthiugis mail (dachtingis- SJ 63 (143«).
degtingis- ib 308 (1463). dectinges- BSII 4: 12
(1471)), m. underhandlare. BSH 4: 12 (1471). — medlare,
skiljedomare. SJ 63 (1436), 308 (1463), 309 (1463).

daghvarþer (dauarþer), m. [isl. dagverir,
dög-ur i†r] L. förmiddagsmål, frukost, det ena af de båda
hifvudmålen. rcþ min dauarjþ (Bil daghuardh 965) Bu
151. daghwardh är dax födha GO 752. ib 414, 751. Jfr
natvarþer.

daktil (dattil), m. [lei. daktilr. Lat. dactylus]
dadel, i sammansättningar. — (Iak| ila frukt
(daC-tilla-. dattila- Bu 183), /. koll. dadlar, han
(stafven) scal morghon palm quista bära ok dactilla frukt
Bu 499. ib 183. — daktils frukt (dattils-),/.
d. s. Lg 66.

daktilsten, m. dadelsten, dadelkärne. Bir 1: 132.
dal (dall MB l: 177; Fr 1522; RK 1: 2365. dat.
sing. dal Bu 14. -ar), m. [Isl. dalr] dal. [lät var
kastat diupt i en dal Bu 129. ib 14. MB 1: 177. Fr
1522. ower bergh oc owor dala Al 903s. — (dal för del
Bir 4: 254.) — i ortnamn, brunztiærns dal SD 3:
146 (1313, gammal afskr.). för än the komo bort til
dall (Dal, Dalsland) RK 1: 2365. herazhofdinghe jwir

dala (Dalarne) DD 1: 38 (1372). maguus änbernason
härädzhybdinge j dalum ib 39 (1373). — Jfr rör-,
tara-ilal. — dala baner, n. Dalarnes banér, han
wille dalabanor tagha RK 3: 1744. — dalakarl
(-kar), m. Dalkarl, the edle godha dala karla BSH
5: 273 (1508). — ss tillnamn, bortell dalakar SD NS 1:
153 (1402)’. jöns dalakarl SJ 55 (1434), 94 (1439).
•-dala pil, m. dalpil, i Dalarne gjord el. brukad pil.
thera dalapila waro sa hwaas forsan RK 2: 8633.
spader polöxer och dalapill IISH 19: 158 (1506). BSII
5: 273 (1508). Jfr dalpil. — dala skot, n. =
dala pil. een sköth tiil mz eeth dala skoth RK
3: 1067. — dala sokn (dalasoken), /. Dalarne?
dänon, jwthen, tysken och dyäkolon rädes alla
dalasoken BSII 5: 273 (1508).

(lalboe (dalbo), »1. L.

daler.’ (dalr), mj [Nt. daler] daler, lor
hundrade march aboska dalr (då detta myntslag annars
synes förekomma först på 1520-talet, beror väl dalr
på fel i afskriften; troligen är dalr ett orätt
återgifvande af d[enariorum], d. v. s. pänninga^ FH 6:
9 (1444, afskr.).

dalpil, m. — dala pil. ss tillnamn, jons dalpiil
BtFU 1: 267 (1508), 284 (1509), 285.

dainh (daåmb. dåm), n.t ånga. i damb och
wiidir LB 7: 73. en röök ther opp i hyrnrnolin stod
aff daåmb oc hctha och mannablod RK 1: (yngre
red. af LRK) s. 264. fwcth och dåm i wäderett stod
ib 3: (sista forts.) 4831.

damba, v. ånga, vara fuktig, at j skulin damba
och hita af wineno Ber 87.

dainber (damper. dampn. pl. dammar), m.
[Fnor. dammr. Mnt. dam] 1) dam, fördämning, i sht
qvarndam. graffua en storan dampn MD 345. cum timbor
et dam SD 4 : 82 (1328, nyare afskr.), ib 6 : 38 (1348,
gammal aj’skr.), 39. bryther theris quernehus uedh oe
hugger theris dammar sunder FM 426 (1509). clostersons
damma VAH 24: 322 (1442). kastadho vp hans quärna
damp . . . badho ytra damp oc indra hiulastuw oc
waghlukur ib 320 (1422). at indra dampnen hiulastuw
oc waghluku, aat fonda quärn, var olaghligha
vt-kastadh ib. 2) dam, sump. fisklösa dam SD NS
2 : 406 (un). — Jfr kroppa-, inylnu-, qvärna-,
sio-, thviir-dauiber.

dainbordh (dampn bord), n. dambord,
dam-lucka. slepte op dampn bord MD 345.

dan (dän. dään. deen. pl. -ir. -ar: däna RK
2: 1606), m. [Isl. danr. Jfr Mnt. dene] L. Dansk.
vidh en hedhin dan Bil 762. ath skyta en dän i
hell BSH 6: 115 (1506). dänen, jwthen, tysken och
dyäkelon rädes alla dalasoken ib 273 (1508). then
vplonzske van oe dånen Roll RK 1: 1122. ib 4336.
wardo däni cristno Bil 762. swa frampt at däner
thordo bidha RK 1 : 687. med däni ok tyzska ib
3168. thz husit doono haffdo bygt ib 3267. ib 674,
950, 2662, 2666, 433S, 4344, (LRK) s. 220, 221, 230.
RK 2: 1606 o. s. v. rK 243 , 246, 247, 24«. mz
dana makt ok nordmanna Bil 758. dani (Daci) waru
nödhugha thera wndirdana Bil 376 (den här
förekommande identifieringen af Daner och Daci träffas
ofta under medeltiden). — ss tillnamn, ödgerdau (väl
för ödger dan, se G. Storm, Sagnkredsene om Karl

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0192.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free