- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
351

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fulder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ful (1 or

351

fulfylghia

ib 3: 218. ib 1: 54. 2: 205, 3: 459. MP 1: 98. swa som
thu syndade j allom thinom limom. swa skalt thu fult
göra j allom thinom limom Bir 1: 9. ib 88. b)
tillfredsställa. ined dat. el. i dess ställe ack. af thy älla ok af
andro thera fult göra naturinno meer än fam thusand
fatikt folk Bo 134. Su 336. haffwe giorth war äre
sa fulth som en annan BSII 5 : 220 (1507). ath göra
sin äre fulth, som dandc swona hör ath göra ib 272
(1508). han giorde honum fulth RK 3: 2806. — med
prep. for. fult göra for kötzens widher thorpt Ber
235. c) fullgöra, med ack. han schall syth bräde
ey ypslaa för än ban all companijs roth haffuer
fult giort SO 152. at jae wille göra oder
horre-düme brcff fult BSII 5: 423 (1510). ath han wille
göre then doll fwlth, i hanom tilbwdit haffwo ib 317
(1508). ath ban theu deell fwlth och fasth göre skwllo,
i hanom tilbwde ib. at swodan dagtingen mötte
fult-göres paa wore sido ib 18 (1504). thot hans naade wcl
görä kalinamo rocessen fwlth ib 4: 266 (1501). til at
fulborda stadfesta oc fultgöra calmarna decbtingan oc
recesser ib 105 (1484). naar then decbtingan oc
re-cesser ... är swa fultfölgdt oc fultgiort i sina
ar-ticla oc innehallilsse ib. ath thcnnä contracth och
foreningli ickä bliffwer swaa haallen och fwltgiordh
som forescriffwit staar HSII 19 : 24 (1504). atj nw
tlietta forbwnd fult gören FM 125 (1501). — med
underförstådt obj. ban war swa aldrogher man . . . thot
han giordhe tha fult for (tjenstgjorde för,
representerade) sin fadher badhe a thingom oc stämpnoni
SD NS 2: 227 (1409). d) till fullo motsvara, med
prep. for. sua got mynt at fyrä mark suensk göra
fult fore ön fullwightoghau engliskan nobel FH 2: 93
(1432). ib 70 (1430), 100 (1434), 133 (1442). e) göra
fullgodt arbete, visa sig vara fullgod? pröffua hans
gerning om lian fultgöra kan aff sith embet som
hanom viderbör SO 80. ib 81. xxx (30) mine swoner
med häst oe harnisk, som niich hopes fult skulo
göre for godo (visa sig vara ful/gode) karlö BSH
5 : 45 (1505). — Jfr fulgiira. 5) fullproppad
af mat, öfvermätt, ät tik mattan ok ey fullan KS
24 (58, 25). the (flugorna) äru nu alla fulla ok
mätta ib 42 (108, 45). — fullproppad af mat och
dryck. Al 6117. — fullt mättad, fullt tillfredsstäld
(med afseende på mat och dryck el. i allmänhet det
hvartill begäret lockar), i wilin äldre wardhc fulle . ..
i wilin ä haffwa meer oc meer Al 6953. — ebrius,full,
drucken, mädhau han är ful Iv 541. fulder oc drukkin
han hwar dagli sat Al 6942. MB 2: 167. — (?) [ath]
the sina fieuda ey fulla lialla MD (S) 241. — ». fult,
adv. 1) fullt, fullständigt, sigbia ... af allom
guz apostolis ... ok först af saucto petro fult ok
fulkumleka Bu 99. hwilca päninga swmnio ther vi
kännomps os fult oc fast vpburet liafua SD NS 1: u
(1401). tha war then Hota fult bygdor ther RK 2:
1179. 2) helt, mycket, vid ett adj. el. adv. bär sitia
thesse siw discipuli fnit glädhi Bo 240. honom thykkir
ilt fult söt vara Bir 2: 314. Al 3972. eotli fulth
stoorth breff IIK 3 : 379. inith liiff takir fult snart
een ända SI’ 27. ib 326. RK 2: 1043, 2186, 2370, 3: 414.
fylte them mz jordh fult brad ib 2: 2196. thz toldhe
han alt fwlt gerna MD 46. tha gaffuo sik mango fult
ille RK 2: 7112. ib 7574. thz fäste la thz bergh fult

nära Fr 261. — Jfr aldin-, änger-, arvodhis-,
blodh-, brädbis-, brädsko-, byrdhis-, dplo-,
diäfla-, diävuls-, drafls-, dvalu-, dyghþa-,
eter-, fliirjia-, fryghþa-, fäglirinda-,
genom-, grena-, gälda-, bads-, harm-, harms-,
bat-, hats-, hägoma-, ilhiirdsko-, ilzko-, isa-,
ivir-, iäm-, kif-, kiöt-, kärleks-, kiiro-, lagli-,
lasta-, liitis-, mödlio-, nadha-, odyghdha-,
ondsko-, ordli-, ord ha-, othylila-, plagho-,
qvidho-, rop-, sigher-, siuk-, sorgh-, storm-,
snkka-, svalgh-, svik-, svika-, symns-, synda-,
tara-, tnngo-, 1 hriik-, tliräks-, tliriitto-, vatn-,
vredhis-, viidher-, värks-, iilskogha-,
äro-fulder.
fuldiiirver, se foldiärver.
fuldoldpr (full döldher), adj. mycket dold, mycket
hemlig, ther stämplas togh full döldh tingh RK
3: 127.

fnldragha (full-), v. [Fdan. fulddrage] 1)
fullborda, stadfästa, thet iordha skiptet wardh ey i thcrra
liifdagba iipter landz laghum fuldraghet oc stadfäst
SD NS 2 : 426 (l4U). 2) utföra, verkställa, at det
i alle mat.to saa fulldragas oc fullkomnas skal BtRK
62 (1397). ib 126 (1438, orig.), 188 (1455), 189.

fnldristogher, adj. mycket dristig. MB 2 : 259.
fllldriva (full"), v. [Fdan. fulddrive]
genomdrifva, uträtta, fulldreff . . . thet konung erich
. . . wardt . . . kestev til fullmäcktigh konung
BtRK 117 (1436).

fuldygdheliker, adj. mycket utmärkt, erses konung
ful dygdhelik loot ban byggia mädlier makt (ful
dygdhelik kan dock fattas äfven ss adv., säl. ss
stående för ful dygdhelika) Al 9550.

fuidiigheliker (-däghliker), adj. fullt el.
fullkomligt vacker. MB 1: 101.

flllfag-her, adj. mycket fager, mycket vacker, mz
ful faghrom skara Al 2426. RK 2 : 9037. en ful fagher
qwinno fwnd Al 5442.

flllfal, adj.? man skal ocke halla sin fyendlie for
fulfal BSH 6: 589 (1517).
fulfaug, a. L.

fnlfar (pl. fulfaa RK 2 : 276, 9250), adj. — pl.
ganska få. RK 2 : 276, 9250.

flllfaster (full"), adj. — n. adv. 1) mycket
fast, mycket kraftigt, the (portarne) ära fullfast ther
fore hängde Al 4027. läste han tornit ful fast RK 1:
4052. slog fwlfast på liåde hendo ib 3: (sista forts.)
4848. 2) ganska mycket, alexaudcr vndra ok loo
ful fast Al 1539. 3) mycket fort. Al 9532.
fulfeter, adj. mycket fet. MB 1: 236.
fulflytaude, part. adj. ymnigt ßödaiule. en ful
flytande käldha Bir 1: 173.

fulfoter (ack. fwlfott), m. — i fulfot, i hack
och häl. jag foldhe honum epther allan then dag i
fwlfott epther mz hwg och slag RK 3: (sista forts.)
4704.

fulfylgliia (fulfölghia. fultfölgia. fulfilghia.
fulfölia. fulfölie. fwlfölye. fullfylie. folfölgia:
-fölgd SJ 261 (1457); -fölgdher ib 64 (1436).
fol-fölgie. pres. -ir. impf. -dhe. fwlfolde RK

3: (sista forts.) 5381. fulfolde: -is SD NS 2: 406
(1411). part. pret. -dher. folfulgdher: -dha SD NS

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0361.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free