- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
442

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - göma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

göma

442

göma

ib 3128. Al C3G0, 6854. — med dat. han gad’ alexandre
genast göm Al 2226. — med prep. at. ther gawo
the aat onkte göm R K 1: 2317. Iv 1968. – meil
prej). lim. jak skal ok gifwa mik vin oc göm om at
taka matelica af hrödheno Bo 133 (bruket af um
är dock här troligen föranledt af det föregående
vin). —■ med en sats inledd af ett indir. frågeord.
granth göm giffua, huat var brist iir BSII 5: 12
(1504). — vita göm, = giva göm. med gen. thiis.
wisto toss ey göm at diiner än lagho i windeström
HK 2: 9053.

göma (giöma. gömma: -ande JM7>2: 37. gyma
KS 50 (126, 153). -ir, -de, -der), v. [Isl. geyma]
L. 1) gifva akt på. med ack. bör thorn som
bidhia vil ey at enast göma stadhin. vtan än ämuäl
timan Bo 103. KS 43 (110, 46). tho at þo (o: þing)
so eigh för gömd (påaktade, anmärkta) äller i lagh
satt SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). gömen görla
hwath iak sigher Fr 777. — med prep. at. swa
innerlika at honum gömdo thz hon sina tokt ther
mz forglömdo lv 1380. Bo 23S. göm väl aat allo
thy som här Spte six ib 49. göm väl at väghinom
lians ib 113. ib 115. MB 1: 92, (Cod. B) 532. KS 38
(99, 40). — gifva akt, se till. med sats inledd af at.
göm at tiil huxan so rät ok stadhugh KS 21 (52
23). — akta sig, se till. med sals inledd af at
åtföljdt af negation, göm at tu ey sui rädbes
wärulz-manna vpsyn, at tu få blyghd ok synd föro tin dom
KS 69 (170, 76). 2) iakttaga, hålla, jiät gömä wir
skipum SD 1: 6GS (1285, gammal afskr.). thätta
buth-orþ gömä ib. MP 1: 46. Bo 177. Bir 3: 228. MB 1:
105, 2: 139. göma fät nu är sakt Bu 185. göm thesse
thry Bil 613. hulke som tokin laghiu af gudhi ok
giömdin them oyg KL 143. gömdo lagliin Bo 5.
•HAT 2: 4079. MB 2 : 306. som äkke gömir sunnadagbiii
Bo 87. än ey gömdes thässe räkning mz bisext
MB 1: 64. ib 65. at göma maatona VKR 79. aff
thz hiärta som ey gömer ödhmiuk scriptamaal Bir
2: 327. sum rätwiso williä elskä ok gömä SD 4:
467 (1335 , nyare afskr.). gömmande nattinna vaku
(custodientes vigilias noctis) vm sina biord MP 2:
37. — iakttaga, bevara, huar thöni (dygderna) göme
KS 20 (50, 22). Bo 129. 3) gifva akt på, vara
uppmärksam på, vaka öfver, göma siin ordh ok vara oy
bradh Iv 578. göm thina thankka Ber 220. mz
alle gömo göm thit hiärta (omni custodia serva c.or
tuum) ib 101. — se till, taga vara på, hafva vård
om, vårda, vakta, med gen. wakta ok göma hans
lifz ok likania KS 63 (157, 69). — med ack. gömando
sina biordli MP 2: 36. göma fiiä Bil 466. göma
hänna faar ib 540. KL 273, 296. Bo 240. Iv 308.
böp hanom göma hans sial görla Bu 156. hänno
. . . som guz ängla göma ib 511. j . . . som ey
gömdin (custodistis) idhan herra MP 1: 54. thär waro
tha j landeno tholff slectc, aff hwilkom alle the
bäzsto gömdo laghill Bil 847. KS 50 (126, 53), 58 (144,
63). vart rike swa göma ok vakta FI 172. 4)
bevara, skydda, göma cristna siäla fra diiifwls willo
Bil 569. ST 504. thin fadhir göme thik af allom vadha
Bo 26. KL 125. Bir 2: 141, 3: 69. at han them göma
och frälssä aff pino och nödh 1’a (Tung) 34. skal ban
göma thöm för syndolikan lifnat ok af ont ok orent

sälskap KS 53 (135, 57). hafdlie gudh gömt han foro
allo gonwärdho MB 1: 105. — bevara, afhålla. iin
thu . . . göme thina tliwngo af alle fanytte talan
Ber 107. 5) skydda, försvara, bevaka, sottom hor
igen two som slottit skulo göma Di 66. —
förvara, bevaka, vakta, waradach lät göma apostolos
badha ok biscopana Bil 234. ban gömir paradiis mz
brinnanda swärdho Lg 90. KL 170, 172. Bir 2: 143,
3: 58. ■— taga i förvar, lägga beslag på. lot han
göma alt thz sampson atte, oc giorde hanum biltog
Di 3. 6) förvara, gömma, min likarna skalt pu
göma ok görla göma Bu 13. Bir 2: 105. iin är piiu
sami stauar göindar miip soma ok hopar Bu 101.
om bon (frukten) hiimpthas om warona ok gümis swa
tw aar LB 4: 341. ib 346. gömdo ... al thing ij sino
hiärta Bo 7. MP 2: 37. mz inaria optedömo manonis
vj til at göma grannelica som hon gömdo al gudz
ordh j varom hiortom ib 1: 55. säle äru the som
höra gudz ord ok göma (custodiunt) thz ib. then
som gömir (servaren!) min kennedom ib. thän stol
gömdis (hölls i beredskap) cnom myklom prest aff
änglande Bil 788. fiarpo lund (fjärde sättet att födas)
göindo (förbehöll) han sik sialvar Bu G2. Gr 264. gömer
man manno vrodho MP 2: 100. — behålla, bibehålla.
twingar thz alt ont blod wtlöpa oc alt göth blod ta
gömir thz quart i kroppenom LB 3: 47. 7)
bevara, behålla oskadd el. okränkt, mirra . . . gömir
döda manna kroppa oröthelica LB 4: 342. at göma
iomfrudom KL 52. Lg 3 : 486. at göma manz holso
LB 4 : 350. — göma sik, 1) taga sig till vara,
akta sig, vakta sig. han skal wardha thes
atwak-togare at göma sik Bir 1: 283. — med prep. for,
gömo sik . . . for sinum owinum SD 1: 669 (1285.
gammal afskr.). hon bap ban göma sik firi
gramen-om: ok bätra sin brut Bu 28. göma sik före kununx
wrodhe KS 77 (191, 85). ib 14 (33, 15), 33 (84, 35),
81 (200, 89). KL 226. Su 422. LfK 3. göm thik
görla ther fore, at lata nakan tima ysaac thiit koma
MB 1: 203. — med prep. af. jak skal göma mik (afhålla
mig) aff huarre vanskapliko fylsko Bir 3: 55. —
med prep. fran. jak skal vakta oc göma mik fran
thorn Bir 3: 59. — med inf. thu skal görla göma
thik at tala nakath hardhelika til iacob MB 1: 224.
— med sats inledd af at åtföljdt af negation, göm
thik at han eygh smitte thik Gr (Cod. D) 380. at
ban skulde sik göma i allom sinom åthiiuoin, at ban
skulde änkte thot göra han wiste gudhi åmot wara
KS 15 (34, 15). 2) bevara sig, bibehålla sig, hålla
sig. som ... i renlikhet göma sik Lg 3 : 486. —
giillia at, gifva akt, se till. hwar som görla gömir
at oc granlica (söker) j thera bokum Bil 239. FI 1516.
göm at görla at thu gör all the tokn MB 1: 286.
sidhan han gömde at, hwath rät waro ib 144. ib 366.
Bo 34. Jfr atgöllia. — göllia bort, undangömma.
hvilken som gömer bort anners vcrck tygh SO 152.
Jfr bortgöma. — Jfr ater-, for-, inne-,
un-dan-göma.

göma (giöma. gömma: -o Lg 3: 51),/. [Fdan.
gome] L. 1) uppmärksamhet, vaksamhet, liuin mz
högxsto gömo ok atuakt Bir 3: 286. mz allo gömo
göm thit hiärta Ber 101. troen thiänare är altidh i
gudhz skodhan ok sinne gömo (custodia sui) ib 215.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0452.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free