- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
593

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - inbyggilse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

inbyggilse

593

infalla

invånare, bebyggare, tliässa husins inbyggiaro hawir
tw ond th i rif,’ Bir 3: 196. straffuadho roms
inbyg-giara owirgang oc synder ib 4: 57. for romara stadz
inbyggiara ib. rikosins inbyggiare elskadlie lian HK
2: 2767. Bir 1: 174, 224, 2: 9, 327, 328, 4: 91. BSll 5:
57 (1505), 163 (1507), 501 (1512). liclllia (/ordens)
illbyg-giara Bir 4: 81. aff liymerikes jnbyggiara wardha
äwordelika liälwittis träla Lf K 118. hugin skulu
atir-latas tom vtan jnbyggiara Bir 2: 76. huar thiiii biilgho
ande är iubyggiaro, ther haffs allir värlzlikin lusto
lodliir ib 127. Jfr innebyggiare.

inbyggilsc, n. honing, nar vrcdhin rörir liughin
dröfuir hon tliäs hclgha anda inbyggilsc MP 1: 280. j
thäs hälgha anda jnbyggilso (mansionem) Bir 2: 328.
at mit biärta vari thik äwerdholikit inbyggilsc ib
4: 210.

illbyggirska, f. inbgggerska. thässa husins som
var licammins inbyggirsca är siälin Bir 3: 181.
liymerikes borgerska oc jnbyggirska Lf K 118.
inbyrdlieliker (n. jnbyrdelikitli PM as, 31),

adj. inbördes, ömsesidig, jnbyrdelikitli kiiff PM26. ib 31.

inbyr]iis (inbyrdes. inbördhia Lg 3: U3),
adv. och adj. [Isl. innbyríis] L. A) adv. 1)
inombords, om bord. the hafdlio godhau inbyrdhis
sanctum marchum Bil 251. sanctus marc]ius war
inbyrdhis jnnan thora fylghe ib. 2) inbördes,
ömsesidigt, sinsemellan, mellan hvarandra, fyra thing . . .
som sik vndarlica hiälpa inbyrdhis Bo 44. vui i hawin
inbyrdhis mz idliir kärlokiu ib 77. at i skolin älskas
inbyrdhis ib 177. al the fyra elementa . . . the toko
til at storma in byrdhis Pa 16. the munka som . . .
ödhmiukas oy inbyrdhis (invicem) KL 225. sagdho swa
inbyrdhis ib 149. Bil 897. inbyrdhis aat hwart annath
op Al 3958. thz wi dräponi os här inbyrdhis ib 8439.
at . . . the hafnjn sämio oc kärloek inbyrdhis mellan
siin VKR 34. maftgha the tala sik inbyrdhis ib 15.
thöm som fara inbyrdos äpto tarvom ok ärandom sinom
KS 65 (160, 71). ib 1 (2, l), 5 (10, 5), ib (ll, 6)
O. S. v. Bo 172, 174, 248. Bir 1: 77, 261, 2: 144,
4: 119. VKR 25. Al 8685. MB 2 : 21, 22, 24. Lg 437
3: 143, 300. PM 19. hwilken som styäl math äller
hästa fodher jnbyrdis fran androm ib 28. B) adj.
inbördes, ömsesidig, han skal bära älskogha inbyrdhis
helso hemelikit ärinde mällan brudhinna ok
brudhgom-nian Bo 112. til inbyrdhis kärlok ok hiälp MP 2: 160.
inbyrdhis älskelikhet Bir 1: 77. jnbyrdis örlögh PM
28. Bir 1: 79, 256, 2: 143, 3: 69, 158, 421. MB 2: 171.
Su 366. RK 3: (sista forts.) 4632.

illbiira, v. [Äldre Dan. indbæro] L. 1) inbära,
införa, lät jnbera . . . köt ok ilesk Bil 772. inbärin
j clostrit baarena Bir 4: 22. inbära the tbing som
inbärande äru j ämbitzhuson ib 5: 30. ib 4: 100. 2)
ingifva, diäflomcn tilhörir at inbära os ondh äggilse
oc huxilso MP 1: 75. 3) tillföra, medföra, thz thik
maghi inbära (imjiortet) nokot manna lof Ber 277.
högxte wiisdoom loff inbär Al 6019. 4) innebära,
betyda, änkto är thz i hans gämingoni. thz oy hawir
ä nakat inbära Bo 29. ib 144. ST 506, 532. a swänsko
hafwer thz swa inbära Al 5717. KL 379. Bil 428. liwat
wil thzta ärandhotz jnbära ällar bethyda Lg 670.
-innehålla, bref . . . hulkin swa mykyt hafdlio inbära
Gr 311. ib 315. — illbiira Sik, intränga, hwi dirfwis
Ordbok.

[iw at ]iic inbära (te immergere) til gu]ilik ämbite KL
190. — Jfr biira in.

illdrngha, o. [Äldre Dan. inddrago] 1) indraga,
införa, insläpa, lät ater indragha agatam Bil 428.
— indraga, införa, inskaffa, vtlänske män tlio han
liawer indraghit. KS 63 (157, 69). han vil . . .
konungen hor jn draglia RK 2 : 5440. 2) intåga, härtogh
crystiorn . . . är här indragen i worth landh BSU 5:
434 (1511). ib 439 (1511). — illdraglia sik, insmyga
sig. haffdo sik tywfflika indragith Su 51. — Jfr

dragha in.

imlre , adj. komp., och inníii’H tc r (inniirs ter.
innerster), superi. [!s!. komp. iunri, superi, innstr]
AJ komp. inre. gik ... in i indra rumit KL 279.
kastadho vp hans quärna damp . . . badhe ytra damp
oc indra hiulastuw VAH 24 : 320 (1422). at indra
dampnon hiulastuw oc waghlukur, aat for:da quärn,
var olaghligha vtkastadh ib. j jndra hwsit MB 2: 1S6.
ib 187. the aktadho yttra renlekin ok iikke indra Bo
115. ib 116. Bir 1: 292, 2: 180, 3: 170. Ber 199, 230.
Lg 819. B) superi, innerst, hauir gina siäl fala oc
bortkastadho sin innarsta ting (intima sua) MP 1:
135. thu äst j mins biärta innersta blodo och innarster
j miuno siäl Bir 4: 45. aff innarsta hiärta MB 1: 249.
af thora innärsta hiärta Bir 1: 17. allir thora
innar-gto tlianko ok astundilse ib 80. ib 113, 2: 133. Ber 78,
103. MB 2: 287. — innerligast, siälinna innarsto
kär-lokir ok åstundan Bir 1: 186. giuir lion hiärtano
jn-narsta sötelikhotz brändagha ib 2: 46. — n. adv.
innerst. thenna mandom thwo han aldra innarsta (C’od.
B renast 552, troligen rätta läsarten) i sinna modher
blodho, som han togh inuärst, aff thy som hälghath
war i houna modher Iiwo MB 1: 263.

illdrikka, v. [Äldre Dan. inddrikko] indricka, dricka.
wärra war coclaranmn ok mor wärkte thüm ok grätu
sarare, tha tho gafuo wt otherit än tha the iudrukko
Bil 236.

indriva, v. [Äldre Dan. inddrive] drifva in, tvinga
in. jndrifuandes vsla sieler LfK 222. aff wärldeuna
ophoffue liaffuer gudclikon snille otalika syndara til
sik draghit, iäinwäl nödogho oc genstridande mz
dröff-uilsom indriffuit i liffuet Su 169.

indrypa, v. drypa in, droppvis falla in. at nokor
orenlikhet sculi ey mogha indrypa j hona (arken)
Bir 4: (Dikt) 218. onde thanka ok dyäfwlsins
frest-ilse indrypa i the människio som lat ok oidhin är
MP 2: 244. huat oy känne nw thins hiärtas mwn oc
läpa then himmilska sötman fullelika oc ympnelika
jndrypa i thina siäl Su 181.

ill fa (ind få), v. inskaffa, indraga, hwre han
skulle kong hans ind få RK 3: (sista forts.) 4990.

illfaida? ("falla), r. inlägga, ingifva, astunda at
. . . bortföra tholka gudhelica lusta aff thino hiärta
ok infalla (committere et, implicare) andra lusta Bir
3: 244.

infalla (illfalda), v. 1) falla in, infalla,
nedfalla, ath . . . ögnä bran oi infa]lir LB C: 105.
2) falla in (i), störta, (i), rusa blindt (på), råka ut
(för), jak infiöl (inni) ouarlica j tliit sken Bir 2:
120. 3) anfalla, göra anfall (mot), med prep. til.
räddis at owinino sculdo först infalda til hans K!,
49. sabei . . . infiollo (irruerunt) til thera MP 1:

75

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0603.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free