- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
673

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - koma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

koma

673

koma

Bu 205. cumin ib 493. kumin SD 5: 476 (1345,
nyare a/skr.), 563 (1346); KS 8 (17, 8). kommen MB
2: 212. pl. nom. m. kompne BSII 4: 302 (1502).
cumne Bu 42o), v. [Isl. koma] L. 1) komina,
ankomma, inställa sig. kumbär epätakin a bysins ]ling
SR 13. kumber o ban sum cpcn skal siii ib. til fiii.11
dagb vi syalue kumum SD 5 : 639 (1347). at koma þit
ib 1: 670 (1285, gammal afskr.). sighcrlikä Jiit komii
oc päthan ib 668. för iin . . . ]ifnäpriu iir piit kumin
ib 5: 563 (1346). koma til vapnsynonnä ib 477 (1345,
nyare afskr.). af (för a) vapnsynenä kumä ib. coina
i gruuunä ib 638 (1347). gvz ängel kom een dagh tol
ioakim Bu 4. han com outima tel libie land ... tel
en sta]i som callas solcna ib 490. lät koma en
ilgär-nigos man ib 494. com sialuar at so huru iak offra
guþum ib 495. josop kombor aff obron til sichcm MB
1: 230. her skal koma aff ytalia ib 417. tho kommo
pa enä storii hedii Va 45. tha han kom en stadh som
hctir pbaraebane Gr 289. koma jämsköt diäfla j hunda
hami a mot potrum Bil 103. þik kombar i morghon
gopar kompan ... tel hialp Bu 102. at the crisna
skulo them ey normer koma RK 1: 1385. nian saa ther
vtan til koma ok fara riddara ok swena en hüwolik
skara ib 1444. komo til land om ena otto vider eth
torp ib 1503. kom oc soo (veni et vide) MB 2 : 342.
— med pres. part. för alt uttrycka sättet för
kommandet. sanctus iakobus com löpande Bu 172. sanctus
georgius com pär ripande fram mz sionom ib 491.
Val 11, 37. tha sagho tho thor koma farando moor
iin twsende lädior alla warando (motsv. ställe i
Hadorphs uppl. s. 62 och Script. rer. svec. I II 22
lyder: tha sågo tho thor komma fara moor än tusond
lodior i 011 skara) RK 1: 1522. — med inf. för att
uttrycka sättet för kommandet, tha kom joan
karls-son til stokholin rida It K 2: 2851. HK (Had. uppl.)
s. 62. — komma, hinna, tha the komo swa lankt fra
thora här som xxx viko sio lankt iir tha waro tho
ey halwäghis koinpno tiith RK 1: 149G-98. — begifva
sig, ga. biwdhor honom koma lönlika fran thöm
niuiik-oinon mz hofdhono Bil 52. — komma, föras, bringas,
eg. och bi/dl. paghau piit kumbär innan stapzins vapa,
ok pät kumbär i byamannänä ägho, liavi ängin väld
ät klandät SR 14. com eldar af himnom Bu 495.
kumbar af himiriko röst ib 5. tlion signadho dagh
ther jak nw so aff hymelin at komä MD 172 c. kom
011 röst swa som 011 thordyn KL 409. 2) komma
till el. öfver (på något särskildt, vanl. fientligt, sätt),
med dat. iak skal koma prostomen mz siw plaghom
Bir 1: 118. jak skal bradholica koma thora oy swa
som vin vtan swa som then som hämd skal taka aff thorn
ib 3: 165. iak kombir thorn raskaro än the tro ib 1:
198. ib 2: 108. Al 2134. MB 2: 335, 336. Jfr 11. — med
prep. up a. koin oppa thorn om nattina mz thräskiptoin
här MB 1: isl. — med prep. ivir. skal guz väld koma
ouir thik ok skalt thu nu vara blindir 011a stund
KL 156. 3) komma (titi), komma (åt), nå. med
prep. at. th iin gam bio strudzsin . . . saa sin vnga oc
kundo okko ath honom koma ST 417. — bildl. komma
(åt), bekomma, koma lätlika at godho lande MB 1:
422. han (0: mannen) hawor fliista natwrlika dygdher,
oc kombor tho sent at them ib 127. ib 394. 4)
komma (till), hinna, uppnå (ålder el. krafter), med
Ordbok.

prep. til. alla iuffru som ... tol al dar värö komna
Bu 5. som ey äru til arä kumin SD 5: 476 (l345, nyare
afskr.). människiaii . . . kombor senast til sit mäghin
OC natwrlikt wit MB 1: 127. S) komma (vid), röra
(vid), med prep. vi|i. kom nakar vidh mik Bo 72.
kom vidh klädhin ib. — komma i beröring (med),
komma i erfarenhet (af), med prep. vip. jngen är
abel nw om sidher vtan han kombor onsknn widhor
(ille non polest esse Abel, r/uem Kain malitia non
exercel) Ml) (S) 286. 6) komma (vid), hafva
betydelse (för), röra, angå. med prep. vi[). lat som thz
ey wid tik kommo Va 37. ib 11. 7) komma (för),
bringas till (någons) kännedom, med prep. for. pot er
for oss komit SD 5: 605 (1346). 8) komma (i),
råka (i), med prep. i. thw kombir j skadha (incurres
damna) Bir 3: 131. — med prep. til. wij äro kompne
till kriigh och örligli medh ktmiugb hans BSII 4: 302
(1502). — komma (från), slippa (från), befrias (från).
huru iacli her bäst aff komma kan Va 37. thu kant ey
mz mindrä komma thor aff ib. 9) koma til sik, komma
till sig, komma till sans. som han kom til sik i gän Lg
3 : 679. 10) komma (till), bringas (till), opersonl. med
prep. til. om icko til opslag koinber BSII 5 : 7 (1504).
— komma (till), blifva lid (till), med prep. til. kom ther
til at gudz likamo sculdo brytas KL 30. 11) komma,
följa, saa kom erik segor sälc MD 319. 12) födas.
kombor oc ey barn ]ierrä mällän SD 5; 479 (1345, nyare
afskr.). aff enos kom caynan MB 1: 2. ib 5. aff
ia-phot komo (härstamma) allo tho som bo i sweriko
ib 3. fläst all ouropa är komin (härstammar) aff
götom ib. ib 4. är aldro manna almoghe kumin aff
enom månne, thz är adam KS 8 (17, 8). thu . . . sora näst
är kommen (är närmast beslägtad) MB 2: 212. 13)
komma, uppkomma, uppstå, härröra, eg. och bildl.
stiäl een man korn oc saar thz, alt thz thor aff kombir
bör honom atirgifwa ST 430. af giri ok lusta likamans
kumbar hopers spiä] Bu 183. hulkit som kombir aff
thy at vtgangin är atirlyktir Bir 2: 131. 14)
komma, uppkomma, uppstå, inträffa, blifva, tha kom
en storm RK 1: 1500. then tiid böör matte ey koma
ib 1650. kombor thordön LB 6 : 282. sipan cristnan
com Bu 61. kom swa dyghor braddödho j lombardia
Bil 481. at twädrokt matte komma MD 388. thon
owiliä, som i mollon . . . konungh hans och them
kornen waar BSII 4: 231 (1497). — komma, inträda.
arla vm morgonen daghin kom RK 1: 1422. vm sancta
mnrtyns dagh som nu kombyr bär näst SD 5: 558
(1316, gammal afskr.). hans dagliar cumba (för -ar)
a sanctc katerino apton Bu 489. iin kombir tliän
daghor koon thorff sin stiärth vidher GO 112. — part.
pres. komando, kommande, tillkommande, komandc thing
Al 7526, 7534. — komaskolando, d. s. af hans
koina-skolando pino Bo 119. Se vidare under skola. 15)
komma, blifva, varda, eldir kom lös KL 126. Bil 872.
kom torpet fult mz strokröffwarom ok qwättäkarlom
Lg 3: 541. 16) tillkomma, tillfalla, med dat. mång
goodli thing koma them som göma gudz budhordh ST
545. 17) påkomma, träffa, öfverfalla. med dat, com
pik pässä likania qual Bu 175. ther aff komber
mann-cnom ålder oc siwkdombcr MB 1: los. thy (nämt.
lifvet) ma koma nakor genwärdha wtan til ib 126. Bo 25.
Bir 1: 139, 2: 279. them kora ot galith wädher Al 5621.

85

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0683.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free