- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
755

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - lif ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lif

755

lif

andis xij frwcter j hwar manadh ib 2: 368. thän som
wil taghi liftsens watn til giffwins ib 369. liffsens
vathn (ar/na vita;; af vin el. vissa andra ämnen
beredt destillat) PM xxvni o. s. v. — lif, lifstid.
lifFuaude liffue (i lifstiden) SJ 315 (1452). lifuandis
]ifue SD NS 2 : 34 (1408). ib 236 (1409). i beggis
thora woluiaclit och liffuande liffuä SJ 318 (1464).
liwor hon minu liwo länger SD 4: 389 (1334?). ib
NS 1: 156 (1402), 411 (1405). SJ 42 (1428). Fil 6: 6
(l443). han war . . . fromaste riddare sins liifs (på
sin tid!) Bil 606. thz förlänger mykith liffwith PM
xlv, 2) själ. simon sagþe tel mariam . . . þit
lif som hans suär|i skal ginum gangha (ttiam ipsius
animam pcrtransibit gladius) Bu 73. 3) kropp. [tät
hälgha cors. soin vikt är af vars härra liui Bu 140.
thz (håret) huldo alt hänna liiff Bil 570. (lys oc madka
wullo flokkom) ... aff vslo lifuo ib 112. MB 1: 299.
han sagfio sik liaua varit miiþ sinom cristno skola
cnmpanom tel kirkio ok takit mz {tönt [tcra guþ
ii sit liif (cum iis communicasse) Bu 22. aldro var
föt een (för eotj renare liiff nakar tima aff
mo-dher liiff Fr 1349. thou gud i hymmorikc boor
tako lians siäl i sin wäro fore thz kwmber liffuit
toldo häro RK 1: 2539. til liiff oc siäll Lg 44. ib 3:
215. — kropp med särsk. afseende på dess kraft el.
förmåga, i ropen högbt allo i sän som i orken aff
liffwith mäst (så godt i orken) Al 7381. 4) lif, bål;
äfven midja, buk, matsmältningsorgan, þanuia fierra
limi ok lif Bu 514. hans klcde stodho honom
hö-uelika om hans liiff ok alle hans lidhi RK 1: 2070.
li|f (växt) oc aulith hade hon e oc the skönste
hen-der inan willo sco ib 2: 8373. slo mz käsio gofran karl
ginum liuet Bu 189. Bil 303. Al 2808. Di 15. war ban
small i sit liiff ib 12, wi pläghom ekke swa at äta
äller wart liiff swa fylle läta Al 6114. lifwith (näml.
på de djur som kallas sinphilij war stort soln las aff
hö ib 9325. stäk sik . . . gönom weka liwit KL 90.
ST 357. PM 13. köre spolorma aff liff LB 5: 81. rosa
. . . bindor löst liff oc ofmykyth hart gör hon woktli
ib 80. gör vokt liff som iir harth ib 81. 6) moderlif,
’/ved. hauande nmþ guz son ii sino liuo Bu 6. thins
hälgha liifs fruct Bil 894. gladdis barnit j mino
lifuo ib. Bo 61. Bir 4: 175. — Jfr llilllirikis-,
modhor-lif. — lifs biärgrhan (-bärghan), /.
lif »bärgning, uppehälle, thu . . . åstunda meer än
lifs bärghanin til sighir Bo 127. — lifs (lagliar
(leffs- Lg 3: 691, 718), m. pl. [Isl. Iffsdagar, m. pl.]
L. liftdagar, lifstid. Gr 294. Bir 2: 152, 3 : 367. Va 22,
48. Lg 3: 195, 691, 718. Jfr liva (lagliar,
lif-daglier. — lifs far (lyffs faar), n.t Hfsfara.
jach syther i lyffs faar mcdh thenne almoge BSII 5:
42 (1505). — lifs fare (liiffz-), m. lifsfara. i hwat
nödh, bedröfuilso oc stor lifsfara j oc alle mene riksens
jnbyggero vdi stadde woro BtRK 252 (1469, orig.).
thot oss vthen trwgh, götz och liffsfare ey vederfaros
kan BSII 5: 539 (1514). kombor ban j liiffz fara LB
7: 313. — lifs frukt (liiffs-), /. lifsfrukt, barn.
Va 8. — lifs födha (liiffs fföde), /.
lifstidsunder-håll. at wj aff for:do closter woro liiffs ffödo haffua
sco le Fil 5: 212 (1512). — lifs giäld (liffs giäld),
n. L. — lifs lliälp (liiffs-), f. [Isl. lffshjalp] hjälp
el. understöd hvarigenom lifvet räddas el. uppehälles.

wi sätiom ok äldre wara waau til liakra liiffshiälp
yterniere Al 6105. — lifs krapt (liiffs-), /.
lifskraft. skapar gudh hwario barno sina siäl. som mästa
liiffskrapt giwiir i hiärtano MB 1: 76. han ligger vtan
liiffs krapt ib 262. — lifs lat (liffslaath), n.
förlust af lifvet, wtan mangz luanss liffslaath BSII 5:
333 (1508). — lifs livande (liiffs liwandis), p.
adj. lifslefvande, i lifve, i lifstiden, epter thet at han
kom helbrygda liffsliffuaudcs ater hem i gen SJ 223
(1453). som göto vlfsson . . . liiffs liwandis giwit
haff-dhe thy fornempda clöstre SD NS 1: 85 (lloi). at . . .
älin ragualzdottor . . . gaff sinom . . . husbonda . . .
heel ok helbreghdho ok lifs lifwande ok swa i
sinom ytcrsta tima, twå gardlia i wprydhom ib 291
(1403). — lifs mäglliu (liiffs-), n. lifskraft, faar han
liiffs mäglliu MB 1: 262. — lifs ilöþ (liifs nödh),/.
L. nöd el. trångmål för lifvet, svårighet att uppehålla
lifvet, lifdho . . . widh watn ok brödh ok dyghra lifs
nödh Bil 627. mädliau swa mykin är liifs nödh MB
1: 244. — lifs siuklloillber, m. sjukdom i buken.
fö[r]driwer viimilse oc lifssiukdoin LB 5: 81. — lifs
tekn (liiffstekn Lg 3 : 362, 379. lijffstekn ib 368.
lijfztekn ib 357), n. lifstecken tecken till lif. kuuno
ey nierkia i honom noghot liiffstekn Lg 3: 362. ib
357, 368, 379. — lifs tillll (líffs tíidh BSH 4: 228
(1497). liiffs tiidh Lg 3: 33), /. = lifs tinie. Lg
3: 33. BSII 4: 228 (1497), 5: 123 (1506). — lifs tillie
(liifs-. lifs timme: -timma Bir 2: 96), m. [isl.
lifstiini] lifstid, lif. sidhan min liifs tinie war vpfyltir
Bir 1: 23. wil iak honum the sama löu giffwa som
han haffdhe i allan sill liffst.ima a mina nödh thänlct
oc a min dödh Lg 44. Bir 2: 96. SD NS 1: 525 (1406),
625 (1407). at han lati idhir koma äpte tbänna lifs tima
til äuärdholikit arf Gr 294. Jfr liftime. — lifs
tharvir (lifz-),/. pl. lif »förnödenheter, det för lifvets
uppehållande nödiga, än tu hauer tina lifz taruo KS
23 (57, 25). — lifs vajie (liifs wadhe MB l: 504;
-wadha Bil 615; ÄZ313; VKR ix; -wadha Fa 27.
lijfzwade: -wada Lg 3: 357), m. L. lifsfara. eet
sund . . . som månge fara iui mz lifs vaþa Bu 498.
tho waru j lifs wadha Bil 253. Bu 134. Bil 275, 615. MB
1: 504. KL 173, 313. VKR IX. Va 27. Lg 3: 357. —
lifs van (lijfz wän. liifswaan Lg 3: 383.
liiffs-waan ib 36e), /. [Isl. lifsvàn] lifthopp, hopp om lif.
benno war ingon lijfz wän Lg 3 : 358. ib 366, 383. —
lifs viirme, m. lifsvärme. gifuando licammenom lifs
värma ok at lifwa (vivißcationem et calorem) Bir 2:
316. — lifs ällde, m. [Isl. lffsendi] slut på lifvet.
fingo bape ens (för en) lifs ända vndi suärfe Bu 166.
kom til sin ytarsta lifs ända Bir 3: 84. — liva
dagliar, m. pl. = lifs dagliar. RK 2: 83. Jfr
lifdagher.

lif (leff. dat. pl. lifiom MP 1: 314; ST 535.
lif-uiom MP 1: 224. lifwom ib 2: 85. lifuum ib lei),
n. [Isl. lyf, äfven skrifvet lif] eg. läkemedel;
trollmedel, trolldom, incantacionos, liff GU 6. troando a
trul-doni och liff ok galra MP 1: 17. ib 146. af diäfwlslik
liff ok galdra truldom ib 224. mz . . . lifwom troldom
oc dyäfwls galdrom ib 2: 85. tro nokrom truldom,
lifuiom, galdrom ib 1: 224. j lifiom oc galdrom ST 535.
lata thik mz liff böta ib 32. MP 1: 314, 2: 164. swa
doghor loff som lönt är (sortilegifatum valet vt sit dona

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0765.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free