- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
791

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - lykkia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

lykkia 791 lys»

193. iv 781. Jfr »ter lykkia. — lykki» i gon,
tillsluta. portin ]ykkis j geen Bir 5: 100. loth lykia
dörnrnar j ghen Vi 253. lychto arcbiebiscopon igen
tbo lissla kistona TK 273. Jfr i gen lykki». —
lykki» inne, innesluta, lykto honom inno MB 2: 281.
liit. byggia hoght torn at lykkia hona thor inno i KL 307.
Jfr inuelykkia. — lykkia saiunn, sammansluta.
lukto sik saman siälfua povtlukunar Bil 723. Jfr
sainaiilykkia. — lykkia up, öppna, hans öghon
iuktos op MB 1: 130. lukto op sin mwn Al 3008. Jfr
up lykkia. —• lykkia llto, utestänga, utesluta, at
tho luktos wto fra mannom MB 1: 508. Jfr ute
lykkia. — Jfr for-, in-, til-, ut-, utau-lykkia.

lykkia (ack. lykkyo SV NS l: 678 (1407)), /.
[Isl. lykkja] 1) lycka, ögla. ther ban mcntho lösa
lykkiona giordhe han knwthcn PM l.xvi. 2) lycka,
inhägnad åker el. äng. cum agris et pascuis . . .
wlgariter dictis lykkiur SV 4: 5 (1327). jak hawer
hanum vnt . . . halua mina lykkyo vidher brödhra
kloster oc halua mina lykkyo vidh sukkabergb ib NS
1: 678 (1407). ib 2 : 25 (1408). — i ortnamn, cum duobus
agris, dictis syoabolls lykkia SV 4: 378 (1334, nyare
afskr.). — Jfr in-, kiiirs-lykkia.

lykkilse, «. Jfr ater-, in-, inne-,
ute-lykk-il.se.

lykt (lygt 11K i: 2905. likt L. lökt, se
ändalykt), f. [Isl. lykt] L. slut. thz war alt wel komit
til lykt RK 1: 1175. ib 2279, 2905. — (?) thot tyckes
them ingolunde radh eller lykt wara BSII 5: 89
(1506). — Jfr ändalykt. — lyktar vitni, n. L.

lykta (lychta: -adhe TK 273. lickta: -adh
MD 503. lokta: -adh VKR 74. lyffta: -is FII 6:85
(1495, afskr.). liffta: -ath Lg 3: 145 (se s. 728). -ar,
-adhe, -adher. part. pret. -ter: lykt RK l: 1203.
imperat. lykt MV 392), v. [Isl. lykta] L 1)
tillsluta. haffuer tw friiheot j thinne hand tw lykt wel
til oc bint om band MV 392. 2) lykta, sluta,
fullborda, med dat. hafdhe lyktat sinno talan Gr
296. nar thu lykta tidhenne VNB 33. — med ack.
sidhan änglane hafdho lyktat sin sang Bo 248. ib 179,
183. Bir 4: 11. Lg 94. TK 273. för ön iomfrwn haffdho
lifftath thonna ordh Lg 3: 145 (jfr 728). tha miissan
war lyktadh KL 74. ib 96. VKR 74. för kirken blef
lick-tadli MV 503. alla the ther hws hafwa byriat byggia
oc oy waro lyktat til ända, jtem . . . alla the ther
wingardha hafdho byriat planta oc ey waro lyktat til
ända ST 346. ä nar thz warder lykt RK 1: 1203. som
thiissa homs mödho lyktar mz glädhi Bil 109. — med
inf. han lyctadhe tala MB 2 : 225. 3) fullborda,
uppfylla, bringa till fullbordan el. uppfyllelse? ihesus
christus gudz son . . . wisade ön tima all thera tokn
oc lyste, oc lyktado them MB 1: (Cod. B) 490
(kanske snarare att föra till följ. ord, som i detta fall
här skulle hafva betydelsen: belysa, sprida ljus öfver,
förklara). — refl. lyktas, lyktas, slutas, sluta,
upphöra. här lyktas första bokin Gr 269. Bir 2: 3. MB
2: 83. RK 3 : 3344. tha aarit lyktas Bir 4: 16. the
striidh . . . lyktas mz margho brutno stäng Al 2780.
a grezko byriar thz anzswar sit oc lyktas oppa india
röst ib 7607. swa lyktadis (cessavit; försvann) swärdz
dragh oc örligli aff israel MB 2 : 249. — (?) röde gud
om thot lyfftis ther ath FII 6: 85 (1495, afskr.).

lykta (pres. -ar), v. [Mnt. luchten] lysa. minna
liws lyktar (Cod. B lyser 556,) ey, sidhan mera liws
skiin MB 1: 314. — synas, visa sig. at the (tingen)
lykta, swa som genom speghcl MB 1: 55. — Jfr
likt», äfvensom föregående ord.

lykt,», f. [Mnt. luo.hte] lykta, johanuos han är
brännande oc liusando lyktan Bo 82. liusit bcuaras
äkke swa väl i abskonse som i lyktonno ib 99. at the
lyktan matte tändas KL 280. ib 211, 261. Bir 1: 392,
4: (Vikt) 245, 246, 247. Al 8574. ST 529. thit ordh . . .
iir lykta minom fotum Ber 136.
lykta,/. L.

lyktan, /. slut. Su 29, 318. Lg 3: 582.
lyktarau, n. L.
lymber, se liiuber.
lynde, /. ? Jfr liit-, skap-lynde.
lynnar byrþi (-bördi), /. L. Jfr lunnar.
Iypta (lyfta RK 2 : 2640; -as KL 26. löpta:
oplöpta Bir 1: 264. pres. lypter MB 1: 122.
löpt-er ib 181, 302. impf. lypte. lyfte KL 30; -is
ib 31. lyifte: -is Lg 3: 25. löpte Bil 271; MB
1: 188, 248; Iv (Cod. B) 3175. löffte IH 29. löpte:
-is MB 1: 389. pl. lypto. löpto Al 3881. part. pret.
lypter. imperat. lypt Bir 3 : 460. löpt ib 2: 242.
löpth LB 2: 67), v. [Isl. Iypta] L. lyfta, upplyfta,
höja. lypto svärpot hiögt i vä[iret Bu 57. ib G. Al 3881.
löpto hona ängla liögth gen himnum Bil 271. lypto
händer til himils ib 159. MB 1: 181. lypto hännä aff
sin häst lv 4833. ban loth sich lyfta til häst oc fra
RK 2: 2640. Vi 29. hulke som Iypta mina byrdho Bir
1: 47. tha ban (presten) lyfto gudz likarna KL 30. ib
31. tha som lypt war (d. v. s. då hostian upplyftes) j
messonne ST 71. Lg 3: 25. — bildl. lypte pafen sins
kärlex lusta fran allo jiom þingum þar äru liþande Bir
4: (Avt) 179. — Iypta af, aflyfta. Iypta af stonin
Bo 157. — lypt» bort, bortlyfta, undanlyfta. lypt
bort dörrenar aff dörra agxlomen Bir 3 : 460. — lypt»
ÍU, lyfta in, bära in? vtan for the kyrkio som han
hördhe först gudz likania lyftas in j KL 26. — lypt»
lip, upplyfta, med dat. lypte horodos handum vp gen
hympnum Bil 111. — med ack. all the watnin som
solen lypter op mz sik MB 1: 122. watnen som op äro
lypt aff iordhinno ib. lypte hans hand up tel sin mun
Bu 156. iak lupter op mina hand til himils MB 1: 302.
lypto han up sina händer, oc badh til gudh Ansg
257. löpth wp hans högre ffoth LB 2: 67. löpto op
ater sina säkkia MB 1: 248. han löpto tha opp sin
iärn stäng lo (Cod. B) 3175. loptis op doggin MB 1:
389. lypto up öghon gon bimnoni Bu 182. han löpte op
siin öghon MB 1: 18S. Bir 2: 242. — Jfr nplypta.
lyptan, /. Jfr uplyptan.
lyptilse, n. pl. och f. Jfr nplyptilse.
lyptinger, m. L.

lyra (lira), /. [Mnt. lire. Lat. lyra] 1) lyra.
mz harpor oc liror Lg 3: 687. 2) ? malga kraghar,
lyror och noghre skörthor moth oth pantzer FH 4:
84 (1499).

lysa (liusa Bil 214, 927; MP 1: 120; Bir 1: 246, 295;
-as KL 294; -ailde Bo 82; Bir 1: 371, 2:122. liwsa
Ber 76; -as ib 9. lyusa Bir 1: 68. pres. lyser,
lyse. liusir KL 118. liuse «4 26i; Bir l: 368.
lyus-er KL 308. konj. pl. 3 pers. liusins Bir 1: 304. impf.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0801.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free