- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 1. A-L /
802

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - L - längdom ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

längdom

802

liinkia

honom längdan til äpte Bo 192. war längdan til at
see oppa som een forgyltir skoghir ST 419. 3) om
tid: långt förut, than riitwise symoon forosagdho hänno
oy längdan til som andre propheta. vtan j hänna
niir-waranda hBrsl Bir 4: (Dikt) 261.

liingdoiu, adv. [eg. dat.pl. af längd] långt, förut.
sua som ysaias längdom spaþe Bu 71.

liinge (längi. lägge Bu 4. länghen Lg 3: G6.
lengie BSH 5: 283 (1508). länghia SO 18. lengha
Lg 3: 134, 141. komp. langar Bu 7i, 103, 203. länger
SD 4: 389 (1334?), 5: 478 (1345, nyare afskr.), 479, 565
(1346), 56G; MB 1: 402; Ansg 253. längher Pa 11.
lenger MD 319. läggher LB 4: 353 (jfr s. 163).
längir Bir 4: 129. längre Pa n; FI 1871. länghre
Su 73. lengre Ko 39. superi, längst Bil 158),
adv. [/si. lengi] L. länge, boþe lägge barnlös Bu 4.
flygher han ey längo swa högbt Bil 157. mat thu
länge sofwa fram a daghin Bir 4: 129. liwor hon
minu liwe länger SD 4 : 389 (1334?). twom aarum
länger ib 5: 565 (1346). (iry aar länger ib 566. lifþo
var härra sax manoþom pässa hems längar än
io-hannes baptista Bu 71. Pa 11. han qualde þom eigh
längar Bu 203. lifdhe längst aff allom apostolis Bil
158. Bu 103. SD b: 478 (1345, nyare afskr.), 479. MB
1: 402. FI 1871. Bir 4: 129.* Su 73. MD 319. LB 4:
352, 353. — huru tånge. » dir. frågesats, lueifor
’saghdhe, längo wast thu ther ofwir, ban swaradho j
x dagha ST 305. — i indir. frågesats, tha man them
(0: rikedoma) liafwir weth man ey länge man thorn
behaldir ST 482. — länge fran, från långt hålly
på långt håll. saa bon lenghe fran enä liusä stiärnä
komma til siin Pa (Tung) 28. — länge sidhan,
under lång tid derefter, länge sidan war orligh
moll-om osanttrix konung oc àkti]ia konung Di 41. ib
103. — sva länge, a) så länge, så länge som,
under det att. böghþo sik trät tel hänna . . . sua
länghe mön at sik mätta af Jiäs frukt Bu 71. sua
lenge ban lifdho Bil 52. swa länge pe äru saman
vin disk oc duk SD b: 477 (1345, nyare afskr.). swa
längi pitt räkker ib 563 (1346). will iach halda en
stadugh frid mz ider swa lenge, iach liffuer Va 47,
MB 1: 169. Lg 3: 66. BSll 5: 283 (1508). b) till dess.
han sökte swa länge han fan een trulkarl ST 26.
slo diwrct . . . swa lenge (so langhe dat), thz fioll
a sin knä Va 26. han skal hwart aar affsla . . . thre
marker päningha . . . swa läuge han hafwor fullolika
sina päninga ok iärn ater fangit SD KS 1: 136 (1402),
sua länge rätte arfua finnas ib 425 (1405). sua länge rätte
arfua koma ib. thet dömis kronan til sua länge ban älla
hans arfua koma igen oc kännas widh sit ib. at thu
gömde mik . . . swa längho (donec) thin wredhe
ower-stodho LfK 112. RK 3: 1263. Va 17, 37. Di 241, 285. Lg
3: 141. SGG 131. PM 12, 35. MD (S) 203, 206. LB 2:
11. — sva länge ... at (sva länge at), så länge .. .
alt, så länge . . . till dess, till dess. swa länge lifdhe
iohannes at han war eno are minna än hundradha
ara gamal Bil 158. skal thin siäl . . . swa länge
pröfwas ok rensas j likamanoni. at siälin ok likamin
sämia sik wäl owir eno Bir 1: 102. swa länge skal
sofwas at kroppin af lägho ledhis ib 4: 129. hallen
tysto swa länge at j läsin (donec legeritis) the bönor
som idher äru satta ib 118. bära ful vapn swa länge.

at fe sätin almoghän til rätta SD 5: 638 (1347).
dualdes |iär firi sua längge. at torneament var änt
Bu 24. ib 138. Bir 4: 81. Va 22, 36, 39. 50. Di 114, 153,
154, 185. MB 2 : 208. Su 350. — sva länge thät, till
dess. ther haffwer iack altiid sedhen liollet oppå så
lenge thz (red. B till tessj gud togli mick riikit fra
RK 3: (Till. om Chr. II, red. A) 6172. — sva liingo
. . . som (sva länge som), a) så länge som. sua
längo lifþc nicholaus siþan. som han fulkomnaþe sina
fasto Bu 135 (möjl. att föra till b), ä swa längo som
han swa innerlica badh . . . Höt hans . . . licamma
. . . blodh liwan stadh vm allan licammen Bo 186.
swa längo som siälen är y thinom krop sa takka ok
ära iämpt ok altidh gwdhi Gers Ars b 3. b) till
dess. halda them (ögonen) swa längo saman som aue
mariau är läsin Lg 3: 26. — sva längo tliär, så länge
som. swa länge ther i liffuin Lg 3: 26. — sva längo
til thäs, till dess. foro the swa länge til thäs nio
manadha waro lidlino Lg 33. tigdho the quarre . . .
saa lenghe till thes the mottho faa see . . . hwath
endhalikth iomfrwn fingho meth syune pino ib 3: 142.

— Jfr for-, iiilll-, of-liillge, äfvensom liillgO.
liiugia (langiä Bir 4: (Avt) 185. -ir, -de, -der),

v. [Isl. longja] 1) förlänga, ban vil äfte sinum
skip-aþum dom al þing liafa langiä älla stäkia Bir 4: (Avt)
185. ib 2: 261. ban länger sit lif KS 54 (138, 159). Gr 294.
sompninn längia Bir 4: 129. längdhe swa dödliih mz
beskelikhet ib 1: 32. ib 2 : 244, 3 : 273. MP 1: 99. 2)
fördröja, uppskjuta, siin autswar gat han ey länger läugt
Al 215. sina reso loot han äkko liiugia ib 9106. — längia
sik, 1) förlänga sig, göra sig längre, een stol twå
dwärgha bära tha ther mz längde sik than litio man Fr
309. 2) aflägsna sig. vm thu länge älla fiärkar thik
fran os Bir 1: 233. wärldinna thiänara läugia sik
(e/on-gant se) fran honom ib 271. — refl. liingias, 1)
förlängas. äptor henna (solens) gang längias daghane eller
stiikkias MB 1: 66. 2) aflägsna sig, aflägsnas, swa
myklo längra längis ban fran gudhz älskogha Ber 166.

— Jfr bort-, for-, fram-liingia.

längilse, n. pl.? Jfr forlängilso.

längo 1 adv. länge, lypte sin vand soin ban lönte
längho (skriffel för länghe? Cod. B, C: langa stundli
924) Bu 6.

liillia, fi [Jfr Mht. lenne] sköka, ä sower länia
(leno; i den Danska samlingen: lenaj til solin skiin
synnan in GO 102.

liinkeliker, adj. Jfr oliinkeliker.

liillkor (-iar), m. [Isl. hlekkr] kedja, länk. smidha
langa länkia Al 1953. Iv 358. Jfr gulliiuker,
iiiril-liinkiar. — länkia laski (länkä-),/.? med kedja
försedd lask på skor? eth par qwinno sko mz läukä
laska SO 16.

liinkia, /. = länkor. mz ene länge länkio ST
530. han hafdhe länkior lätith göra Al 9197. ib 9201.
MD 65. — kedja som på ett fartyg skiljer
framstam-mens främsta del från del öfriga fartyget, wardher
skiparen wredhor löpandos aath batzmannenom, tha
skal han fly vndan honom j framstaffnen affwer
lilnk-iona, oc löper jn wm länkiona skiparen äffthor honom,
tha maa batzinannon värya sogh PM XIII. skiparen
ma ey jnga affwer länkiono ther fredhin är satther
allom som tith fly ib xiv. — Jfr iiirulällkia.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:54:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/1/0812.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free