- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
98

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - nakt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nakt

98

namn

nakt, se niikt.
nakt a, se liiikta.

nakutlher (nakodher: -odhe RK 3: 4133), adj.
naken, nödh kenner nakudha kona spinna MD 388.
en miinniskia skälfwande ok nakudh Bir 1: 339. allir
saman hans licamme var nakndhir ib 2: 132. mine vini
stodho vte vsle oc hungrogho oc nakudhe ib 236.
kiädliandes then nakwdha Lg 3 : 266. Gr 290, 292. MP
1: 125, 2: 245. Bir 1: 116, 3: 353. Lg 3: 295. thy ma
ey styromannen soffvva nakwdher (a/klädd) PM 63.
the waaro och nakodho om liiff been och föther RK
3: 4133. Jfr nakiii, nakotter, naqvidlier.

nal (naal. -ar), /. [isl. nål] nål. sat hon viþ
vilf alla ten älla naal Bu 5. äruodadhe mz rok oc
naal Bo 33. äudano alf hwifuenom skulu samen föghias
j nakkanom medh enno naal VKR 58. fästas . . .
medh treem naalom ib. GO 522. smaa skriin . . . hwar
the magho göma wti sina naala oc hwitfua oc annat
tholkit Bir 5: 46. the hafdho naghla hwassa som naala
Al 5130. ens naals oddir Bir 2: 331 (jfr lials llddcrj.

— Uillll üglia, ra. [Fnor. nàlarauga] nålsäga. Bir 1:
334. Ber 129. Jfr nalsögha. — lials ndder, m.
[Jfr Isl. nàlaroddr] nålsudd, sua samarlica at n&plica
vare en nals vddir mällom thera Bir 3: 72. ib 1: 95.

— lialsüglia, n. — nal a iigha. JP 85.

Il ala, v. [Jfr Mnt. nålen] nalkas, närma sig.
marskens wäria tordhe fiandena ey nala RK 2: 2182. Jfr
benala.

liala, prep. [Jfr Isl. nàliga] L. nära. med dat.
stäldt efter tillhörande subst, thz war huseno swa nala
RK 1: 1705. Jfr ofnalil, äfvensom liiila.

na 1 11 US (naal-), re. [TV. naalhns] nålhus. Bir 5: 40.
nalka {impf. -a|le. refl. pres. -as. impf. -aþis.
supin. -ats), v. [Jfr Isl. nàlgaz] — nalka sik,
närma sig, nalkas. LfK 223. — med dat. tha
nalk-adho sik seth hälghom patriarchis KL 406. MB 2:
400. — med prep. til. nalkade sik til gudz engell LfK
219. ib 257. — refl. nalkas, 1) närma sig, nalkas.
tha solin nalkas Bir 1: 333. — med dat. þorþe eigh
nalkas hänne Bu 23. heþnugane nalkaþos fast yspanie
kunuge ib 177. äldre nalkes J)än mundar minom munne
ib 520. huru skulle thz hiärta gita nalkatz gudz ok
himerikis thinga fiuo klarheet Bo 127. at högxsta
tornith nalkas himpnenom MB 1: 175. Bil 369. KL 29.
Bo 72, 158, 173. Gr 311. MB 1: 508. Bir 1: 177, 178,
4: 85. LfK 223. — med prep. til. til hulkins skrin
, . . iak nalkas nw Bir 1: 63. ib 268. — i
förbindelse med adv. komp. nämbor. med dat. el. i dess
ställe ack. at thw skalt liämbir nalkas dyäflcnom än
gudhi Bir 2: 94. nalkades archicbiscopen nämmer
graf-vena TK 273. 2) nalkas, stunda, sagdlio sin dödh
nalkas KL 20. — Jfr naka.

nalkan, f. närmande, annalkande, sonsins nalkan
ok tilquämd Bo 22. Lg 3: 569.

nalkan, adv. 1) nästan, var tha nalkan
sompn-adhcr Ansg 183. haffde ey gudh mik hwlpit, nalkan
liaffdo min siäl boeth i hälffwitte för syndenna
groff-liet skuld Lf K 96. 2) till äfventyrs, är han nalkan
bätro än thu Bo 40. ib 117. nalkan (forte) skildis the
siälin for glädhi skuld vidh sin licamma oc vpfore
mz thöm ib 249.

nalkilsa (-else Lg 3: 58o), n. pl. — nalkan.

aff solinna nalkilsom Bir 2: 155. dödzens nalkilse Lg
3 : 564. ib 580. Jfr tilnalkilse.

naui, wi. L. Jfr af-, aker-nam. — nama tiikt,
/. L.

nainanillg’, f. [Mnt. namaninge] efterföljande kraf.
jak hafuer salt . . . jöns birghersono ena tompt mädh
hws ok jordh . . . fria ok quijt for allo namaniiig
SJ 72 (1434). ledugh oc löös for alla namaning vm
forscrifna botalningena ib 205 (1451). tiltall oc namaning
ib 342 (1466). Fil 1: 56 (1485, nyare afskr.).
nain fä, ra. L.

namn (nampn. namen (i rimsl.) RK 1: 1231.
nampm MB 2: 61, 335, 336, 337; Su 12; Lg 3: 291;
konunga nampm Di 279. namp Gr (Cod. D) 413,
416. napm RK 2: 4345; Lg 3: 493, 494. napn MD
26; ST 90; -e ib 97. nam, se kristnamn. nafn
SD 5: 561 (1346); Bu 155; kunungs nafn SD 5:
374 (1344, nyare afskr.). nafFn ib 377; Di 16, 46, 74, 85,
96,102,122; konungs naffn ib 6, 7, 23. gen. nampns
Bu 30. namps KL 243; MP 1: 315, 2: 285; konungx
namps MB 1: 239. napna Bu 3i), ra. [/s/. nafn] L.
1) namn. kalladhc adam sina husfrv nampn owa MB 1:
162. kallar stadhin aff sins sons nampnc enoch ib 164.
niimpna ihosu nampn KL 35. gudz namps nämpnan vari
ey idhkelica j thinom mwn MP 1: 315. wet jak hwart
näinpua sinu nampnc Bil 270. moth allom sinom
tillagli-om, liwat namnom the liälzt nämnas kunna SD NS
1: 29 (1401). hwat nampne thet hälst neinpnas kan
Fil 3: 38 (1444). ön iupe ioachim at namne Bu 3. ib
418. fehruus var ... en he]ma manna guþ som andro
nampne hät pluto ib 9. döpte hana tel cristina namn
ib 505. hon tröste mz hiärtano ok öpto mz munnonom
tel varra fru hialp. ok viþ hiinna nampns a källan
släctes alt hålet ib 30. MP 2 : 285. hafþe for skämptan
opta diäw[l]s namn i munne Bu 497. manghe andre
daghar som än haua nampn af heþnom afguþum ib
61. nu hauar pu mist dottor namn af Jiinom fajiar.
cristina suarar . . . väl vänder þu mit namn ib 504.
maa aldrigh þrSl älder ambut wära aldor fietta namn
härå SD 4: 408 (1335, nyare afskr.). hatadhe alla tho
han hördho ther cristit nampn hafdho ST 101. ib 90.
mcuswär ey vm mit nampn MP 1: 315. skulen j ey
swäria om tberis guda nampm MB 2: 61. ST 63. 2)
namn, anseende, at han ekko skuli wilia bekränkia
ällar fwlt göra sith ädholikhetz nampm Lg 3: 291.
3) namn (i motsats till verkliga förhållandet), thu
haffwir nampn at thu skuli liffwa oc är dödher MB
2 : 337. 4) namn ss uttryck för del som är kändt
om dess bärares personlighet, i religiös mening,
vth-wide ihcsu christi nampn ST 97. ihesu christi thro
ällir nampn predika »4. jak oppinbaradhe thit nampn
them mannom som thu gaft mic i världinne, o helgho
fadhir göm them vm thit nampn som thw gaft mic
MP 2: 96. — i namn, under nämnande af och med
förpligtande till hängifvelse ät. bödh at döpä them i
nampn fadhirs ok sons ok tliäs hälgha anda KL 153.
latin idher döpä i ihesu christi nampn ib 134. —
under åkallande af, med hänvändande till, med
bistånd af. j nafn. faþurs. sons oc þes liälghä ande SD
5: 561 (1346). biþia þöm liua i gesus nafn Bu 155.
hwar som thwa samankoma eller tree i gudz nampn
SO 77. thenne staar helbrygdlio for idher j ihesu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free