- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
99

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - namne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

namne

99

iiar

christi nampn KL 137. — under åberopande af. skulin
i bedhas i mit nampn MP 2: 96. S) namn,
person. thu haffwir naghor nanipm (nomina) j sardhis
hwilke oy bcsmittadho sin klädho MB 2: 337. 6)
namn, uttryckligt angifvande, vidher namn, namneligen,
särskildt, iak . . . ridcrkännis . . . myk hafua gifuit
. . . alt thet iak aghcr i awcrstadhum . . . särdelis
vidher nampn the tomptena iak hindradhe for lassa
iugasyni SL) NS ls 584 (1406). — öfver hufvud? hafua
. . . badho klärka, riddara, swena, köpstadzmän oc
bönder, oc widhor nampn, allan rikesins allmogha oss
owyljoghan giort BtRK 35 (1371). — Jfr alllliillllis-,
aminnilsa-, apostla-, hodhers-, hel-, hiirra-,
iiirls-, karlman/’, konnnga-, konungs-, krist-,
o-, til-, vijier-, ök-naniii. — nauiiia skipte
(nampna-), n. namnombyte, namnvexling. MB 1: 239.

namne (nampne), m. [lsl. nafni] namne. FM
615 (1514).

namne, se niinine.

iiamiifräjrhor (nampn-), adj. [lsl. nafnfrægr]
namnkunnig, fräjdad, nachor war nampnfräghare, iin
batuel hans fadlier MB 1: 220. ön riker riddare mykyt
nampnfräghor aff sith hoffwärk Lg 3: 64.

naninkunnogher (nampnkunnogher. nampn
kunnogher. nampkwnnogher MB 2: 99.
nam-kunnogher ib 1: 350 (på två st.), namkunnoger:
-kunnoga Lg 3:557. nampn konnogher:
-konn-ogh Bil 7«7. nampnkunniigher: -kunnughaat
MB l: 38. namkunnugher: -kunnugh Bil 374;
-kunnught MB 1: 57), adj. [lsl. nafnkunnigr] 1)
känd till namnet, wrdhu ther aff widhertalan hwart
andrum namkuunugh Bil 374. j enno kirkio vidh rom
som hanom var ey nampn konnogh ib 767. sigher tbw
at iak iir ther namkunnoghor (novi te ex nomine) MB
1: 350. thu äst min namkunnogher win (teipsum novi
ex nomine) ib. —• (?) i . . . näruaru . . . flera
nampn-kunnogha oc skällica manna SD NS 2: 37 (1408). 2)
till namnet allmänt känd, bekant, namnkunnig, han
kallar oc sidhan thetta ämpne watn, thy at thz är
nampnkunnughast mannom MB 1: 38. är watn
nam-kunnught hälzst aff them threm (näml. elementen),
som owan iordhina äre ib 57. til litit nampn
kunn-ogh(an; näml. -hy; i st. f. litit har först stått faam;
med denna läsart hör ex. till 1) Bil 215. en
namp-kwnnogher, ärliken stadhor MB 2: 99. for thes helga
fruens namkunuoga velfrägdh Lg 3: 557.

namnlös (nampnlos), adj. [Mnt. namelos]
namnlös. substantivt ss namn. wart diwrot kallat
nampnlos Va 27.

liaplika (RK t: 657; ST 451; Bir 4: 69; Lg 3 : 287,
406. napplika ib 703. napleka Su 79, 146.
nappleka ST 60, 119, 393. naplegha Lf K 41. naplega

RK 1: (Yngre red. af LRK) s. 264), adv.
näppeligen, knappt, ther förre hundrada böndor boodhe ther
finnas nw naplika tiwgu godhe RK 2 : 657. pawin
sielfwir gat nappleka for grat läsith scriptona til
ända ST 60. ib 119, 393, 451. Bir 4: 69. Su 79, 146. RK
1: (Yngre red. af LRK) s. 264. Lf K 41. Lg 3: 406,
703. naplika haffdo iomffrun lyktat sina bön oc hennas
brudhgommo . . . kom honne til hiälp ib 287. Jfr
niiplika.

nappa (-ar), v. [JV. nappa. Jfr lsl. hnoppa] L.

1) klämma, nypa. klappar thu bondnn tha nappar
han thik (vngentem pungit . . . rusticus) GO 1090.
MD (S) i56. 2) nappa, hastigt gripa, om fisk.
opersonl. willet ther ey nappa MD (S) 224. 3) plocka,
samla, at hon måtto faa nappa (colligeret)
nidher-fallande ax MB 2: 209. ib 210. 4) sönderplocka
sönderslita, tängirna mz hulkom ban skulle smälica
nappas (discerpi) Bir 2: 74. — Jfr SUIlder-, up-

nappa.

liapper (-ar), m. [Mnt. nap. Jfr lsl. hnappr]
dryckesskål, bägare, fördhc ängillen sancto seruacio
en skönnu nap, thz är eth drykkekar, aff silffwor
ällar gull giort Lg 3: 166. nappa ok swa alle bulla
satte mz ädhla stona fulle Al 2271. ib 2279, 2286, 2288,
2289, 2292, 2296, 2299, 2304. Va 30. ST 452. Jfr (lrykkÍO-,
silf-napper.

nap per (f. nap. n. napt), adj. knapp, sparsam.
om hon haffwer warit omykyt rwndh ällar gäffmil
ällar oc mykyt nap oc fasthal i sinne wt spisnigh
Lf K 162. — n. adv. knappt, thz rächte napt ij bökor
til RK 2: s. 372. baffua wi vodeth en galth ok kwnnoin
honum napth alle iiii fånga Di 229. Lg 3: 483, 492.
Lf K 247. — knappast någonsin, at . . . thu hona
(nåden) . . . borth driffwe, oc sidhan napth ällar
aldrigh atherfanghe Lf K 40. — Jfr lliipper.
naqvar, se ltokor.

naqvidher (nakuidher: -idhe KL i63.
na-quidhir Gr (Cod. D) 386. nakquidher: -idhan
ib 381. nakquädhir ib 384), adj. [lsl. nökkviir]
naken, the flydho nakuidlio ok sarghadho af tho
hus-eno KL 163. Gr (Cod. D) 381, 384, 386. Jfr nakin,
nakotter, nakudhcr.

nar (naar. nor FM 197 (1504), 246 (1505), 247,
554 (1512), 602 (1512?). när L.\ SD 5: 480 (1345,
nyare afskr.), NS 2: 214 (1409); Bil 317; Va 30; FH 6:
108 (1497); BSII 4 : 248 (1500); FM 486 (1510), 602 (1512?).
ner Lg 3: 31. näär SD 5: 377 (1344, nyare afskr.)),
adv. och konj. [/«?. liter. N. och D. naar] L. 1)
in-terrog. när. i dir. frågesats, swaradhc, nar Bil 853. när
war conan hardhare än mannin ib 317. naar mon then
astundoliko dagbin komma Su 343. — i indir.
frågesats. wart bref sum buzskap bär nar wi komom SD
1: 668 (1285, gammal afskr.). ib 5: 480 (1345, nyare
afskr.). 2) indef. rel. när, när hälst, sn ofta som.
förnämpde tolf skiilu a hwario are töswar finnas at
minsto hwar oc näär þöm þykker SD 5: 377 (1344,
nyare rf skr.), nar thik koma dröuilse til. tha var
thologh Bo 12. naar han nakat vidhirthorfte. tha
beddis han thz aff gudhi KL 193. MP 1: 12. Bir 4:
60, 5: 46. ST 488. SO 105, 106. — nar som, d. s. nar
som saadana skördh skcer, schal oldermanen haffua
twem aff radit ther offuer SO 105. nar som nagor ny
brodor i embetet kornen är . . . tha schal han
com-panijs ärcndo broder vare ib. ib 106. 3) när, då.
nar han viþir frestaþo at byria oloflik vmfängnilse
bort hwarf diäfwlen swa som skugge KL 186. far
modhorin oc iosep stoor dröuilse. nar the fingo vita
at the leetto äpte piltenom Bo 11. then same war
ock i dätmoron modh när slagedh stoodh BSII 4: 248
(1500). naar mon then astundelike daghin komma, naar
jak matte frälsas aff thenna dödhelika kroppenom Su
343. KL 72. MP 1: 19. SD NS 2: 214 (1409). Bo 126,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0103.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free