- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
100

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N - nasin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

nasin

100

liatbakka

132. Bir 1: 7. Lg 45, 219, 220, 3 : 31. Va 30. Fil 6: 116
(1509). FM 193 (1504), 246 (1505), 247, 4S6 (1510), 554
(1512), 602 (1512?). — nar som, d. s. »aar som
dagadh-os, ledh hon mykyu törst Lg 220. naar som . . . aker
oc ängh stodho j sinno bätzste grönsko tha vpforo
madian oc amalech MB 2: 84. nor som jak kan kommo
al-moghan til hopo met länsmännen . . . tha vil jak gerna
skynde mik til odhro verdoghet FM 197 (1504). huru
länge älla wäl kan thu pröffua at thz (huset) kan
stand-andhe hliffua, naar som thäs grwndhwal är borth
kast-adher Su 54. FH 6: 108 (1497). MB 2 : 234. — Jfr ä liar.

nardus, /. [Lat. nardus] nardus. LB 7: 66. Jfr
splkinardus.
nasin, /. L.
nasinna, /. L.

naskylder (pl. dat. naskyldom MB l: 458. ack.
naskylla ib), adj. [Isl. naskyldr] nära beslägtad.
mannin är ey at enast skyllogher godhwilia oc
wäl-gerninga fadhor oc modher, vtan oc sinom winom oc
frändom, oc androm naskyldom MB 1: 458. tha skulle
oc oy at enast wara budhit mannenom at älska fadher
oc modher vtan oc andra naskylla män ib.

liat (naat. med art. natten MB 1: 156. ack. med
art. nattina ib. dat. med art. nattinne Bo 214.
gen. natta, se natta gamal m. fl.
sammansättningar. nätter, se nätter tidli. nättir, se nätter
tinie. pl. nätter MB l: ig9, 170, 302; fr 2645. nättir
MP 2: 59; TB 73. nätther Di 221. netther Lg 3:
31. näter L.; FH 6: 117 (1509). näther Pa 4; FH
6: 120 (1509). nether BSH 5: 28 (1504). gen. natta
SD 5: 376 (1344, nyare afskr.), 377; MB 1: 475; TB
73. dat. nattom MB 1: 302; MP 2: 59. nättum
SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). natom Bu 190,
512), f. [7sZ. natt, nott] L. 1) natt. las þat baþe
naat ok dagh Bu 7. hafþe mö barnet nianghoii vanda
baþe dagh ok nat ib 79. toko hans lik vm nat ib
166. at liwsa ower iordhina, badhe om dagh oc nat
MB 1: 156. rängdo ower iordhina fyrotighi dagha oc
fyretighi nätter ib 170. war . . . forbudhit, at offra
gudhi naknth diwr, för än thz ware siw natta gamalt
ib 475. tha aat nattinno leedh Bo 214. — godh
nat, god natt. i uttryck för til/önskan af god natt.
gudh gifui idher allom godlia naat Iv 2968. budhu
houum ther godha nat ib 4375. Va 29, 39, 50. Di 59.
Lg 3: 107. enghen ma länger dobla än minnom herra
konungonom är budhit godha nath j hans herborgo
MEG (red. A) 55. ib (red. B) 59. hafwer sacht godha
nat EG 64. sagdho the honom godha nat (vale
fece-runt ei) Bo 22. — godha nätter, i
välgångsönskningar, vördnadsbetygelser och helsningar, giik först j
kirkion ok sagde sancte anna M godhe netther Lg 3:
31. sek honum tidondho ok inånga godha nätther Di
221. helsen wara kära oc älskelica couuentz systra
met manga goda näter FH G: 117 (1509). ib 120 (1509).
BSH 4 : 259 (1501), 260 (l50l), 5 : 28 (1504) o. s. v.
— i nat, i natt, denna natt. i nat (hac nocte) vast
thu fangin Bo 217. tha vardhom vi rasklika varä
eet hws thor vi horbärgha ij nat Fr 1261. 2)
natten före en högtidsdag, ojipa warafru nat (natten
före en åt Jungfru Maria helgad högtidsdag) ST 195.
vm vårfru nat assumpcionis (natten före Jungfru
Marias himmelsfärd, den 13 Aug.) KL 349. a sancte bar-

baro nath (natten före den hel. Barbaras dag, den 4
Dec.) RK 2: 7622. sancte marteus nat (natten före
den hel. Mårtens dag, den 11 Nov.) ib 1570. oppa
saucti olaffs nat (natten före den hel. Olofs dag, den
29 Juli) Lg 3: 367. om sancti symon åi iude nath
(natten före den hel. Simons och den hel. Judas’ dag,
den 28 Oktober) RK 3: 3573. 3) dygn. hänna
daghar cuuibar fiughartan natom for michials mässo
Bu 512. SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). hawi . . .
fyoghortaan natta dagh ib 5: 376 (1344, nyare afskr.).
ib 377. i dagh siu nattom MP 2: 59. i dagh vm siu
nättir ib. hans daghar är fäm natom fori iula nat
Bu 190. fiortan nätter stodh thz hoff Fr 2645. ligge i
thornono j siw nätter wit watn ok brödh MEG (red. B)
60. siw nättir äglia scoglia j fridhi standa TB 73. siw
natta dagh fore läggia ib. gardhin . . . stodh opbodhin
nat ok aar SD NS 2: 37 (1408). ib 188 (1409). innan nat
ok aar ib 135 (1409), 160 (1409), 179 (1409). — Jfr
brndha-, ffidslo-, liälgha likarna-, liälgha
thorsdagh-, hälgha thorsdags-, höst-, iula-,
uiidh-, midhio-, paska-, pingizdagha-, surnar-,
sunnodags-, vaku-, vinter-uat. — natta bol
(-bool), n. = nathol. Su 247. — natta gainal,
adj. nattgammal, barn, huilken som ey ärw än natta
gamul Lf K 205. barnet som ey är natta gamalt ib.
Lg 91. — natta läglior (nattheleger), ».
nattläger, natti/varter. daghen är forelagdh . . . och
liatthologred bestelt HSH 20: 52 (1506). Jfr
liat-liigher. — natta myrk (nata mörk), n.
nattligt mörker, giuar han þik ... lysteleck lius for
nata mörk Bu 489. — natta sånger, tn. =
nat-sanger. systrarna nattasanger TK 271. •— natta
Syinu (-sömpn), m. nattsömn, sömn om natten, aff
systranna natta sömpn Bir 5: 42. — natta tidli
(-tiidh VKR 29; MB 2 : 320. -tydh), /. [Isl. [-nättar-tfS]-] {+nättar-
tfS]+} 1) nattetid, tha vardh swa myrk the natta
tidh Fr 1170. vm natta tidh KL 195. ib 51, 53, 115. VKR
29. Lg 220, 334. MB 2: 320. Bir 5: 42, 53. om nattha
tydher SO 143. 2) kanonisk timme om natten; det
som vid en sådan läses el. sjunges, sionga oc
oppe-halla natta tidho oc dagbtidhe (horas nocturnas et
diurnas) Bir 2: 69. — Jfr nätter tidh. — liatta
tillie (-thyme: -a MB 2: 166), t». [Isl. nàttartimi]
1) nattetid, thz är nu natta time op a Iv 4100. i
natta-timanom Bir 4: (Dikt) 226. vm natta tima Bil 211. ib
850. ST 271. VKR 43. Bir 4: 103. MB 2: 166. 2)
tid el. timme på natten, nattlig timme el. stund, skipa
. . . dagh tim a ok nattatima (diurna et nocturna
tem-pora) til guz loff oc äro Bir 4: (Dikt) 268. — Jfr
nats-, nätter-time. — natta vaka, f. [Jfr isl.
nåttvaka] nattvakt, skikkadher till natta vaku EG 67.
jfr natvaka. — nats time, m. — natta ttme
1. vm natz thima MB 2: 5. — nätter tidh (-tiidh.
-tijdh), /. = natta tidli 1. nw är komit at nätter
tiidh Fr (Cod. B) 2283. a nätter tiidh Al 4061. vm
nättortijdh RK 2: 2192. Lg 3: 100, 118. — nätter
time (nättir-), m. = natta time 1. sent vm
nättir tima Bo 214.

natbakka (naat-), f. [Fdan. natbakko] 1)
flädermus, ther flughu natbakkor ellir flitdhir mys ST
525. fore natbakkom (vespertiliones) Al 5201. ib 5214,
5218. 2) uggla, fölghir han nattinc sua som nat-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0104.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free