- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
198

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - par ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

par

198

paradisäple

Su 412, kanske alt föra till ett särsk. urd:
par-klii(lho), trå (el. flere.’) klädesplagg hvilka
tillsumman utgöra en hel drägt, klädning, [le aghn 11 än no
(hrnd) oc inagliä ey Hero par kläfie ny gywä än
fyrä SI) 5: 479 (1345, nyare afskr.). han lätor giwa
. . . hwariom thera tw par klädher (binas stolas)
MB 1: 251. beniamin gaff han särdelis
thryhund-radlia stora silffpäninga oc fäni par klädher, oc
iämp-nianga peninga, oc par klädher sänder lian sinom
fadher ib. gaff iosep beniamin thry par klädha ower
andra brodher . . . oc tw par klädher hwariom sinom
brodher ib 252. Bir 3: 259. Al 2490. Lg 3: 65. RK
1: 3499, 3591. bry]löps klede mängt eth paar ib 441.
ib 2695. thz bädzsta par klädhet (stola) Su 412. —
(fnit, ganst, belt) par kliiþa (-e), till ett altare
hörande messdrägt och altarutstyrsell giwum vi til högliä
altaren fornäfnz klosters et ganst par kliifiä
strip-ut Muol med gull. swa som är kasula, dulmatica.
subtile, capa. antipendium. altarabrun . . . jtem
eet belt par clitpä röt papawer, swa som är
ca-sula. dalmatica. subtilo. antipendium, een kapa oenii
altarabrun med pärlom, och blat Jiyälit, ined
stnk-um som jier til hörii, palla altarens af gulräntstrik,
[tro messusärkiä oc þry huuuþlin, twå stola oc þry
handliii. med allom androm stökkyom. til þe cläfin
hora. jtem eet fnit par clä[iä aff hwit. fluel . . . jtem
til sama altarii eet fult par klii[iä grönt oc blat,
striit med dyurum af gul, at hawa i duplicibus. jtem
eot par af röjiu kamuk at hawa i apostlä messu
daghuin. jtem eot par clä]iä grönt kamuk. at bawa i
seiniduplicibus, jtem eet par clä[iä af baldakin, til
sunnudagha. oc festa simplicia SL) 5: 563 (1346). þer
giwum vi ti) (till altaret) ... eet helt par clä[iä röt
Huel ined allom þem stökkyom þer til hörä ib 564.
giwum vi til varra fru altarä et belt par cläpa hwiit.
ba[ie til altarä oc präst ib. ib 566. — par tnässoklä[ia
(-e), messdrägt. giwum vi . . . til sama altarä tu par
messu klaþa som prestcnom hörä til. oc tu par altarä
cläfie SJ) 5: 564 (1346). giwum wi Jiiit (o: til varra
fru altarä) tu par messucläp. som prostenom hörä
til. oc tu par altarä cläjie . . . jtem til altarä
sanct-orum johannis baptiste ot johannis ewangcliste |>ry
par altaräcläjie oc þry par mässukläpa som prostonom
hörä til ib. ib 565, 566, US 1: 255 (1403). hwart altare
läti sik nögliia mz twänna altara kläde oc tw par
mässo kläde (dnobus ornamentis et duobus paramentis)
Bir 4: 34. VKR 78. — par altarakläfa (-e), uppsättning
af altarkläden, altarutstyrsel. SD 5: 564 (1346), 566.
giwum vi . . . til fien altarän þer (i Upsala) är bygder
. . . et par altara eläpä oc et par incssu clä[iä prestenoin
ib 565. 2) par bälgar, hytta med /rå bälgar, gruflott.
Jfr Styffe, Skandinavien under unionstiden, 2 uppl., s.
257, 260. BtFH 1: 316 (1413, Joh. Bures utdrag, hvarest
läses: Par widh kopärberget merker Par Bälje som står
2456 . . . Belgh vide fol. 248, Solcnerne skiftes i Betghar
i Dalarne.), bender nagheii forsymma sin eldh, tha
honom bör, thot par ther nest gar make tijl sacklööss
BSH 5: 512 (1512, nyare afskr.). hadhe the dobbladh
ther in iv par, sedan dobblcth war, sa ther var nw
viii par och xx DD 1: 197 (1506, eft. rrftr. hos
Langebek). at the mötte nogor par hafwo i
gruf-wonne ib 205 (1507, afskr.). ib 225 (1516, eft. aftr. hos

Langebek), 226. MD 421. — dat. pl. ]|ar|i|ll, parvis,
par om par. the gingo parwm ok parwm Lg Manfr
286. — Jfr klädha par.

par (paar), n. [D. dial. par. A". por. Isl. pör i
stràka-pör, lieimsku-pür. Jfr Nnt. part. Mnt. parte]
1) konst. pl. thän annan leek aff iaspis var
graf-uin mz mång siälsyn par Fr 434. 2) knep, list,
svek. tha giordo the eth annat paar RK 2: 8440.
wille incrkia hwars mans par (kan fattas ss pl.) ib
8307. mina men giordo mik eth par ib 1: (LRK) s. 218.
mot likit är thz eth ont par Ml) 419. — pl. mz
fals par (kan fattas ss sing.; se fals; At 9953. mz
klokom radbom ok ildzfundoghom parom Su 420. droff
än pukcn sin onde par RK 2: 3075. ib 5735. öfde han
syn gambla paar ib 5202. ib 7637. — Jfr skalka
par.

paradis (paradya. paradiis), n. [Isl. paradis,
fi Lat. paradisus] paradis, betecknande dels Edén, de
första menniskornas vistelseort före syndafallet, dels
de saligas boning, vant. utan art. paradiis är badhe
en wänaste iordhmwn oc lostelikasto oc swa är oc
au nath paradiis andelikt, ängla glädhi oc godhra siäla
mz gudhi siälwoni MB 1: 121. paradiis är öster i
wärldinno swa liöght ower andra iordh. at noe flodh
kom ey swa höght, at hon nadhe thy ib. paradiis är
lostoghaste stadher ther wärlden hawer ib. ib 99, 106,
107, 120, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 158, 159, 160,
162. Bit 227. en staþar . . . stor ok starcar . . .
öst-erst gen solenne när paradis som callaþes thebe Bu
5o8. han (Gud) satte them (Adam och Eva) i
paradys MD 7. tha skiilin i . . . ware osagde aff
paradys ödh ib. ath the ij (2) waro i paradiis borgh ib 8.
[länna palm quist förþe iak þik aff paradis Hu 13. j
dagh scal thu wara mz mik j paradiis MB 2: 387.
KL 392. Bu 184. Bo 253. ban (Muhammed) jätte allom
them haiium trodo paradys Bil 726. — ss ortnamn.
pratum paradis dictum SD 4: 678 (1339). — bildlikt
för att beteckna ett saligt och fridfullt tillstånd, med
art. gak opta i thätta paradysit, Bo 118. — Jfr
hiiiiirikis-, liiuina-paradis. — paradisa korn
(paradiiae korn RK 1: (Albr) s. 207), n.
paradiskorn, amomum melegueta Rosc. Bo 133. the ädhla
paradiiso korn RK 1: (Albr) s. 207. LB 2: 53. —
Jfr paradis korn.

paradis frukt (paradiis-), fi. i paradiset
växande. frukt, äta aff alzskona paradiis frwkt MB 1:
106. Bir 3: 421.

paradis korn (paradiis- LB 7: 221), «. [ Mnt.
paradiskorn] = paradisa korn. LB 7: 151, 221.
Jfr paris korn.

paradis pallllber, m. palm el. palmqvist hämtad
från paradiset. Bu 13, 14, 15.

paradis port.er, m. paradisets port. Lg 548, 550.
paradis qvist or, m. i paradiset växande qvist.
ban slank som en orm i paradis quisth Ml) 8.

paradis gkogflier (paradiis-), m. paradisets
skog. i them faghra paradiis skoghe MB 1: 262.

paradisyrt (paradys-), fi. paradisöni
dröfwils-en iir . . . helsam läkedoms yrt öfwer alla iordhrikis
paradys yrte Su 443.

paradisäple (paradiis-), n. [Jfr Mnt. [-paradis-appel]-] {+paradis-
appel]+} punica granatum Lin., paradisäpple, granat-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0202.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free