- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
204

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - P - pilträ ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

piltrii

204

pingste

fii-, kor-, känne-, liiro-, sina-, smitlliio-, [-svina-]lilter.-] {+svina-
]lilter.+} — pilla barn, ». gossebarn. RK 3: (sista
forts.) 5201. Lg 3: 429, 579. PM 40. — pil ta pÍS, n.
urin af gossar. PM XLvm. — pilta skare, m.
skara af gossar, saag then pilta skara MD (S)
262. ib 263. — pilla skole, m. skola för gossar.
giorilo the thär een pilta skola aff to|lf piltom Ansg
191. — pilta tunna, f. tunna öl som gafs af ilen
som blifvit antagen till lärling. SO 13.

piltrii (piil-), n. = pila trä. salix piilträ LB
7: 142. PM il.

pina (pyna), /. [Isl. pina. Mnt. plnc. Lat. pæna]
1) straff, thola pinor for fanytta talan Ber 105. ther
a sino 1 i ff wc pino giffwa (lida straff) Al 7266. 2)
pina, plåga, stal al fässc nat täras i Jiinoni pinoin
Bu 415. äpte manga pinor af ränas thässa blomstraiidis
lifwcno Or 275. ib 278. mz hardasta pynom trugadhe
MB 2: 298. toldo grymma pynor ib 217. ST 265. Ansg
179. do widh otholda pinor Bil 479. belagdher af
pinoni (passionibus) Ber 207. tha iac komber i the
hardlio pinoiiar Pa 15. han vardh quittir af the
pin-oniio ib 17. ib 18, 19. thola frestning iir ey pino löst,
plikt öller pina skulo fölghia syudinne, oc ey fore henne
ganga, tha skulle ey adam hawa warith frestadhor för
än ban syndadhe vtan liälder sidhan MB 1: 136. thz
Sr inykin pina at magha ey fa thz inan lyster til ib
113. — pina, lidande, thola pino Lg 95. min härra þiu
pina är sent tald Bu 75. ib 21, 72, 73 , 479. Bo 179, 180
o. s. v. Bir 1: 5, 17 o. .«. II. MR 1: 47. ST 266. Su 5
o. s. v. 3) straffmedel, pinoredskap, sagþe eigh
moglia calla cors tekn vtan pino (supplicium) Bu 139.
KL 49. decius . . . lät . . . bära fram for hans öghon
alzskons pinur (omne genus tormentorum) Bil 412. MD
194. — Jfr atergiälds-, blodli-, döds-pina. —
pino anbii|i (-andbuþ), n. pinoredskap, alscons
pino andbuþ baros fram Bu 415. — pillO kar, ».
lidandeskalk. MP 2: 9. — pi|il) kyn (-kön), n.
slag el. art af pina. iak weet at thu mz kokilskap
foruindir alt pino kön Gr 279. för skal vtan alla
miskund alla handa pino kön som nakat siu kunno
thiink-ias vpläggias a tliik ib 275. — pino lös, adj. [Isl.
pinulauss] ulan pina. el. plåga. MB 1: 136. — pillO
reilliskap ». = pino aiibup. Bir 1: 91. — pino
stadlier (pyno- ST ax-, MB 2 : 298. pina- Su 5,29),
m. [Isl. pinustair] 1) ställe hvarest någon straffas
el. pinas, afrätisplats. gudz snu skulle bära knrsith a
sinom hak til pino stadhcn MB 1: 200. ib 2 : 298. Lg
126. ST 266. Su .1, 29, 382. 2) pinorum. at the komo
(för -a el. -in) ey j thenna pino stadhin Ml’ 1: 187.
os ledha ower the pino städher wi seth haffdom Lg
3: 476. — pino time (pina- MP 1: 4«), m. pinotid,
lidandestid. är . . . pino timon längre Bir 3: 473. ib 10S.
af thy swärdhe som skulde ga ginom ]länna siäl i
hans pino tima Bo 7. ib 153. MR 1: 47. Bir 3: 250, 271.

pina (]ires. -ar. impf. pinte Al 25I7; -is Pa 19;
Bo 201; Bir 1: 16; Ansg 179. pynade: -es MB 2: 351.
pl. pinto MP 1: 47. pynto ST 106. part. pret. pinter
Pa 19; Lg 545; -ar Bu 518; -ir Bo 162; -e Bu 521;
Ansg 203. pynter: -a VKR 64. pinadhir Gr 259;
-adha Bir 4: 17. pinader: -ad ib 1: 110), v. [Isl.
pina. Mnt. pilten] L. 1) straffa, the som pinas
(puniuntur) j stok Bir 1: 16. pina syndogha män ib

195. lanzlagh pina liwghara Ber iu4. KS 14 (33, 15). ey
vilia pina oppinbara syndir ällir them näfsa Bir 3: 335.
värlzlik brut pinas oc plaghas aff värlzlicom mannom
ib 119. ib 1: 110. 2) pina. pläga, i/välja, taks man,
bastäz, binds eller pinäs oforwnnen SD 4: 466 (1335,
nyare afskr.). ib 5: 377 (1344. nyare afskr.). lät. thöm
sarlika pina Bil 125. huru lian var pinadhir Gr 259.
B11 518. 521. Pa 19. MP 1: 47, 187. Bo 162, 201. Ansg 179,
203. Lg 545. ST 106. VKR 64. Bir 4: 17. ganska faa
äro räthwise, builke tngh altidh pinar (för -as) i
dröffuilsom Su 121. at sighia odödholica gudha oc
mik vara pinaskolandis mz äuärdhclicom eeld Gr 279.
swa pinte honum tho kaalla floodh Al 2547. — ref.
pinas, våndas, hafva qval. pynades til at födha
(cruciabatur ut pariat) MB 2: 351. pines mz barn LB
7: 276. ib 277. — Jfr opiiiaiiher.

pinaro (pynare: -ane ST 98, 11«), m. [Isl.
pinari] 1) straffars, bestraffare. syndanna pinare
Su 229. 2) pinare, plågare, bödel, mins kröps
hardhe pinara KL 128. grypo the grymmo pinara
(tortores) han Bir 1: 30. ib 3: 321. MP 1: 241, 339.
ST 98, 106. Ber 231.

pingizdagher (pingidz- MB 2: 317.
pingis-RK 1: 1458, 2512. pingils- RK 2: 7418. pingins- L.
pinkizs- L. pinkinx- StädsL SVl l: i. pighiz- L.
pikiz- L. pighins- L. pigens- SD NS 1: S6i
(1406). pinz- MD 44. pins- SD 3: 166), m. [Fdan.
pingizdngh. Isl. pikisdagr. Lat. pontocoste. Jfr Mnt.
pinxte, pinkest] L. pingstdag, wm pinzdagh sende han
them sin ande MD 44. alt till pingiz dagh skulu tho
fasta vidh fiska VKR 61. — vant. pl. pingstdagar,
pingst, är oc stor höghtidhis daghir pingiz daghana
Bo 253. om pingisdagha RK 1: 1458. ib 2: 7418. litit
for pingisdagha ib 1: 2512. genstan äptir pingidzdagha
MB 2: 317. om fiärdha dagh pingizdagha TB 73. ib
78. SI) 3: 166. a fempta dagh pigensdngha ib NS 1:
561 (1406). — pingizdagha aptan (pingiz dagha
apton Bo 255. pindz daghe affton SO 119), m.
pingstafton. Bo 255. SO 119. — pingizdagha daghor
(pigizdagha-. pikisdaghä- L.
pingzdagha-Bir l: 198. pingxdagha-. pinzdagha- Bir 4: 14.
pingilzdagha- ib 149, 154), m. L. pingstdag. 0111
pigizdagha dagh Bil 225. nästa torsdaghin for
pingxdagha dagh VA1I 24: 320 (1422). KL 95. Bo 254. Ansg
179. Bir 1: 198, 2: 263, 3: 19. 161, 203, 307, 4: 14, 135,
141, 149, 154. — pingizdagha friþer, m. L. —
pingizdagha hiilghþ (pingz dagha-), /. L. —
pingizdagha höghtidh (pingitzdagha-), /.
pingsthögtid, mz pingitzdagha höghtidhinno, som kallas
pentechosten, fämtighinda daghin, äpter thy som
lagli-in waro giwin MB 1: 499. KL 132. — pingizdagha
nat (pinzdagha-), f. L. pingstnatt, natten
närmast före pingstdagen, tim ena pinzdagha nat Bit 311.
lim pingizdaga nat Ansg 179. — pingizdagha tidh
(-tiidh. pingxdagha tidha RK 2: 5017 (i rimsl.j),
f. L. pingsttid, om pingizdagha tiidh Iv 43. Fr 2727,
2894. RK 2: 5017.

pillgizhälgll (pingshelg), f. pingsthelg. 0111
pingshelgen BtFH 1: 7 (1474, nyare afskr.).

pingste? m.f [Mnt. pinxte] pingst, vm pinxstan
BOG 31*1. vm pinxste ib 303. 315. om pinxstä ib 310.
vm pinxsta ib 312, 314, 316.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0208.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free