Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - ransan ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
raiisan
243
raskhet
ransan (ranzsan),/. [Jfr X. ransa, t>.] rännande,
kringlöpande, onytta ranzsan oc löpning (dircursus
inutiles) wt aff cellan Su 263.
railsiina, v. [Mnt. ranziinen] betala lösepenning för,
friköpa, ranswne sine danske men RK 1: (Till. till
LRK) s. 247.
rnntakin (raantaken), p. adj. [Jfr lsl. [-rán-taka]-] {+rán-
taka]+} L. våldtagen, wardbor hans dotter dina
raantaken MB 1: 228.
l apa, v. [lsl. hrapa] 1) störta, falla, jak troer
then mann wi|| illa rapa som ey wil olska prest, ellor
papa Ml) 88. 2) hasta, skynda sig, brådska, skalt
thu langsamlika läsa oc okkc rapande ST 161.
rapa (-ar, -adhe), v. [lsl. ropa] rapa. rupto
(för ructo), rapiir VOL xiv. hwkin ther opta fyltis
alt til han rapadhe Bo 139. ib 117. LB 3 : 55, 7: 60,
74 o. s. v.
1’apail, f. [Jfr lsl. hrapan] brådska, siällau är
rapan godh GO 424. ib 835.
rapail, /. rapande. LB 7: 73.
raphüns, n. [Jfr Mnt. raphön] rapphöns. LB
7: 179.
raplika (rapleka Su 1S2), adv. [Jfr lsl. hrap-
alliga] i hast, på ett brådskande sätt. gagnlikaro är
con pater noster langsamlika liisin ... än tio
raplika läsna ST 162. Su 182. Jfr ofl’aplika.
rar (raer. n. rath. raat. raadh. ack. m. ran.
roon. f. raa. dat. n. raa TB 76. pl. ack. f. ra
Di 250. n. raa Iv 2089)), adj. [lsl. liràr] L. 1)
rå, fuktig, räkor huder (för ra korliuder) Di 250.
wuköpär . . . lädher äller klippingia thz se rath
äller barkath SO 21. — växande, färsk, grön. falla
oek raa ellir thörra TB 76. hwar sora hugger lass
aff raa häsle ib. 2) rå, ej tillagad, okolct. raat
köt KL 231. atö . . . ran kal Bo 22. wakta sik fore
. . . rau kaalstok LB 1: 96. äther man roon kol ib
7: 61. raor kaal ib 317. man skal giwa raadh for illa
sudhit (crvdum pro male cocto) GO 980. aat. thöm
(djuren) raa som han thöm skööt Iv 2089. MB 1: 307,
310. 3) (jfr Mnt. ro. Mht. ron) groft oblektf III.
sorkot do rathklathe militum SD 4: 711 (1340?).
rarät (raa ret. raar reth), adv. rå rätt, efter
råmärken, thäthan rarät til halstens almenninga. swa
rarät vp at kirkiowäghonom til thorkils äng swa
thäthan til byornasäter. swa tbäthan rarät til norra
säter VA ff 24 : 326 (1377). raar reth til waldén |lara
BtFII 1: 144 (1506). raa ret til pyhäsonsari ib 189
(1508). Dl) 1: 96 (1442, nyare afskr.), 147 (1492, nyare
afskr.), 148.
ras, f. Jfr yaturas.
rasande, p. adj. [Mnt. rasen, ».] rasande, ursinnig,
vansinnig, mötto them som rasande män MB 2: 135.
aff een bonda som wart rasande Lg 3: 319. ib 352, 353,
359, 363, 368.
raska, v. öfverraskad tho aktade oss raska wist
It K 3: (sista forts.) 6032.
rasker ( n. rast. raa st RK l: 8io. raskt Bir
1: 275. komp. raskare, n. raskara. raskare,
raskarin VKR si; Bir 5: 79. raskaren ib 4: 172,
174. superi, raskaster. raskister: -ista GS 37
(1413, orig.). n. raskast, raskost. raskes (för
-est) Iv ch), adj. [/ä/. röskr] 1) rask, dug-
tig, käck, hurtig, swa är lilit folk thz är rast Al
1480. ij ärin rask ok ey waiiföra ib 1870. ban war
en rask riddare Di 129. haua . . . raska upsyn KS
80 (198, 88). haffde et raskost sinne Di 129. 2)
snabb, hastig, snar. josephus war raskir ok snar ok
fik handum for swärdhit Bil 314. en raskir fantir lop
ban (vägen) i tolf dagha Bo 13. min aude ... iir
raskare allom androm andom Bir 2: 293. vnghin är
ey swa raskir T|idan tlygha som the äru j sinne flogt
ib 1: 301. ib 292. diwrot war rast och fölgde effter och
aff juto honom Va 24. the sighldu raskan bör Bil 251.
swa som raskasta piil Bir 1: 24. ib 146. iak wet . . .
lians liiffs ända raskan ib 333. tbäiiiie licaminen är
rask-astä siuka manna hiälp ib 3: 49. giorde eth got bröllöp
ok raast RK 1: 810. thet (Nyköping) war i raskan
(Klemmings uppl.: skiotan 1: 2178J tijnia gifwit RK
(Hadorphs uppl.) s. 81. 3) rask, snar, färdig, benägen.
raskir til at lee KL 257. vara raskir til at bidbia til
lians Bo 7. Bir 1: 396. gör siälina swa fula ok raska
til syudiuna ib 187. gör han til al godh thing raskan
ib 2: 149. KL 197. MR 1: 230, 2: 128. Su 439. vara
rasker (facilis) til nadh ib 413. war . . . rask
(at-tenta) til thinna helso och bätrilsa Ber 107. 4)
lätt, beqväm, huru raskir ingangir är renom iomfrum
til höxst-a gudz radh hws KL 344. thz varo väl rast
(facillimum) aat oc mykyt lustelikit . . . liwa äpte
naturinno Bo 134. änkte är swa vansamt at thz wardhir
ey lät ok raskt af stadhliko ok skälike idlinan Bir 1:
275. ib 125. när gudhi är thz rast ib 2: 4. raskare är
wlfwallenom at fara ginom liala öghat än rikom månne
gaa in j hymerike ib 1: 334. Ber 129. raskare ok
möghe-likaro ware at sami daghen som nu är framfarin kome
atir Su 404. ib 440, 458. — ». adv. 1) snabbt,
skyndsamt, hastigt, foor . . . myklo raskare (velocius) Bo
249. swa rasklika som piil kan raskast fliugha KL
125. — hastigt, snart, at ban ey swa rast kunne koma
. . . som han ville Gr 263. alexander war tha redho
rast Al 794. ib 733, 3890, 3982. draghor siin vapn op a
aldra raskast thor han ma Fr 486. som raskast (så
snart som) ordh var wt saght Bil 901. 2) snart,
lätt. (tha) thz (glas) är skärast brister thz raskast
Bil 459. ma raskast swa sighia, at adams synd do mz
gudz sono MB 1: 309. the måglio raskara got rådh
finna än en eenstaka man KS 6 (14, 6). ib (15, 7).
thz (djuret) latir sik stundom suasom thz see dööt at
thz magho thäs raskare taka oc opäta foglana Bir 2:
128. ib 4: 172, 174, 5: 79. then nw wil mz retwisenne
fara han pröffues raskes til ein dare Iv ch. hulkin som
nakrom herra är meer särlikin j älskelikhet han höris
raskare j sinom bönom Bir 3: 109. VKR 31. — })ät
raskasta (-raskast), adv. det snabbaste, det
snaraste. i förening med en form af formagha, gila el.
kunna, byudom wi oss baþen . . . oc vara ärwingyä
til. at fulcomä skulä oc tilläggiä swa mykit goþz som
þer til räkker ■ . . Jiet rascastä wi äller þe
for-maghum äller gitum SD 5: 564 (1346). byudha oc
scrifua oss til thot raskista the kunno GS 37 (1413,
orig.). komma til them thz raskast ban kunde RK2:
7964. — Jfr ful-, of-rasker.
raskhet (rasheith), /. 1) snabbhet, hastighet,
raskhet, wtslet sik mz alle raskhet (motsv. ställe MB
2: 402 rasklikheth; agilitatem et celeritatem) . . . oc
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>