- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
265

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - ropa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ropa

265

rosa

Bo 223. mz roop oc skral ib 56. ib 104, 166. Bir 1: 151,
243, 2: 268, 3: 106. KL 41. Ml’ 1: 225. MD 103. mz
oop oc roop oc mykith skraal ib 102. 2) tat, rylcte.
som meest rop och rykte gik wtaff BSII 5: 533 (1513).
— Jfr II") nil-, liiir-, yiirnlds-rop, äfvensom op.

ropa (roppa Lg 293; LfK hit; -adhe ib 211;
-ado Lg 3: 64. roopa: -as Bir 5: 50. pres. -ar.
roper MB l: 240. impf. -adhe. roopte FM 554
(1512). sup. -at KL 120), I’. [Mnt. ropen. Jfr (särsk.
med nfs. pà hem. 6) Isl. hrripa] L. 1) ropa. /’a 15.
tilburdho at ropa KL 41. diiifla ropaþo i vä[irono mz
högbom skalle latir oc obryg]iilsom ib 186. ib 410, 411.
Ml’ 1: 3. LfK 197, 211. ropadhe ... mindra iin
til-liördhe Bir 2: 125. ropadhe högt KL 92. ropadho thu af
storo t ar kunnan Bo 52. ib 111. Bir 3: 94, 402, 403. Lg
293, 667. ä huru mykyt oppa hanum ropas
(inclama-tur) ey thiis sidhir fölgho han sins vilia lusta Bir
2: 53. ropa til mina riddara mz höghe röst ib 125.
.7, 3: 41, 42. — med ack. roppade thz mz högistbe
riisth Lg 3: 64. hafdho ropat tho röstena owir han
KL 120. 2) ropa på, ropa till. somlike skria oc
repan Bo 181. — ropa på, tillkalla, ropar hou oc
kallar sina swena MB 1: 234. aleitander ropadhe iobam
tha Al 10057. ib 10184, 10188. 3) anropa, åkalla, med
prep. roper alt folkith a konungen oc bedhis hiälp MB
1: 240. ropa oppa iomfru mariam ST 236. ib 307. Lg 3:
29, 338. tok til at ropa til gudh Lg 220. 4) ropa på,
med rop begära, ropadho han hiälp Fa 16. at ropa
miskund Bo 150. rätuisan ropar hämd Bir 1: 13, 2: 110. —
med prep. til. iak ropadhe til hiälp MB 1: 234. 6)
ropa, utropa, förkunna, ropis Ihin ära alf allo himerikis
härskapi Bir 2: 268. at han skuli vita sighia oc ropa
for androm vinsins sötma ib 3: 95. alle ropadho hona
liälagha oc gudhi kära KL 359. 6) åklaga,
hwadh-an aff hälzt iak ropas (accuser) Ber 227. — 1’Opn
fram, ropa fram, kalla fram. han ropadhe frain en
india tolk Al 5555. HK 2: 4344. Bir 5: 50. Jfr fram
ropa. — ropn i gOll, kalla tillbaka, at iak maa
ropa honom igän Lg 3: 336. Jfr i geil ropa. —
ropa saman, genom rop sammankalla, ropadhe saman
... alt folkit KL 12. Jfr saman ropa. — ropa
sik til, kalla till sig. ropa thik swa en riddara til
Al rote. Jfr til ropa. — ropa np, 1)
uppgifva rop, ropa, skria, alcxanders swiin ropa op ij
gall Al 4106. the böndher ropadho vp j gaal HK 2:
s. 347. 2) ropa fram, tillkalla, ropadho
syälffuili-audis op büdlana Lg 3: 150. — Jfr Up l’op.1. — Jfr
a-, be-, ut-ropa, äfvensom röpa.

ropail (roop an Bir 4: 74), f. ropande, rop. Bir
4: 74. Lg 667, 3 : 300.

ropare, m. ropare, utropare, härold. Bir 3: 94,
403. han (Johannes) är rnparins röst i öknenne (vox
in deserto clamantis) Bo 82.

ropfuldor (roop-), adj. ropande, skriande, j
ropfullom ordhuiu MP 2: 189. mz roopfulle röst Bir
5: 20.

ropill, adj. ropande, skriande, ropul i röst
(högröstad) KL 257. LfK 189.

ros (roos. pl. rosir Bir i: 384; lv 349; ST 394;
LB 3: 60, 61, 62. roser Su 44 , 409; LB 2: 44, 3: 62,
63, 8: 42; Lg 44i. roseer LB 8: 42. roose KL 66.
med art. rosena LB 7: 4. rosana Bir 1: 385; KL
Ordbok II.

35l), f. [lsl. ros. Lat. rosa] ros. mz alskonna blomster
ros ok lilio Bil 107. rosin loktar sötelika Bir 1: 66.
jak . . . saa rosir ok lilio j yrtagardcnom ib 384. Bil
227, 283. KL 66, 351. Bir 1: 43, 67, 385. Iv 210, 349. ST
394. Lg 441. LB 2: 44, 3: 60, 61. 62, 7: 4, 8: 42. — bildl.
himerikis ros (Jungfru Maria) Ml) 25. maria modhcr
the mildha roos ib 47. Jfr sötaros saml rosa. —
rosa bladll, n. törnrosMad. LB 1: 96. Jfr
rosen-bladli. — rosn blomster, n. koll. rosor, mik
tliykkir som iak gange fram at rosa blomstre (roseos
floret) Bil 479. Jfr rosenblomster. — rosa laglier
(rosee ), m. = roseillagher. mz rosa lagh swden
mz salt LB 3: 63. dricker man roseo lag ib 8: 42.
rosa olia, /. =■ rosenolia. rosir som warda lagde
i olio ok hotir siden rosa olio LB 3: 61. — rosa
pulver, n. rosenpulrer, af rosor beredt pulver. LB
3: 62. — rosa söker (rose-), n. rosensocker, med
rosor blandadt socker, tak wel stütto rosir ok blanda
mz söker ok sa hotir thz rose söker LB 3: 60. —
rosa vatn, n. [Fnor. rdsavatn] rosenvatten. LB 3:
68. Jfr roseuvatn.

1’OS (rooss), n. [Kyisl. hrös] ros, pris, skryt, i
gürin thz for eth rooss ati älska meer the vtlenzska mer
än ooss HK 1: 1014. at ban giwi ey å rosom ella
hiigg-oma luf KS 35 (89, 37). (roos för roof MB 2: 218.)

ros, n. [Mnt. ros. Jfr lsl. hross] häst. —
1’OSSa-bar, f. [Jfr Mnt. rosbare] hästbår, ryssbår. vid c
rossabara the mz sig hafua ther sara oc sywke fördes
aa HK 2: 9326. — rossa föter (rosse fötther),
m. pl. [lsl. hrossafætr] hästfötter, iwar wij bliffwo
slagne wnder rosse fötther BSII 5: 178 (1507). Jfr
rosföter.

rosa, f. [/«/. rosa. Lat. rosa] ros. rosa är godh
for hethan magha LB 7: 146. stampar man rosa medh
salt ib. stampar man rosor mz salt ib. torkar man
rosor ib. dricker man rosor (d. v. s. dekokt på rosor) ib.
ib 4, 147, — (?) thaga wiin ethykio oc olio giorth
mz rösä (för rosa?.) LB 5: 77. — Jfr ]iiupona rosa
samt ros.

rosa (roosa. -ar, -adhe, -adher), v. [Isl.

brosa] 1) träns, rosa, prisa, berömma, upphöja med
loford, thz iak tliik ey rosar a thin hak lv 5144.
rosadhe hodhningane oc lofvadhe storlika thera gudha
Ansg 205. til at rosa sith stora wald oc mykla äro MB
2: 179. the haffwor som thin o miliö symon haffdhc
swa rykt oc rosat ib 286. ib 194. Lg 3 : 209. — rosa,
skryta af. intho behöffuer danske thz prisa äller roosa
RK 3: 998. ib 2: 7104. 2) inträns, skryta, ban
rosadhe . . . thz han skuldo här koma til swar lv 1590.
— med prep. barnlikt är rosa (trol. för basa.) for
offötli nöt OO 618; jfr basa. rosadhe aff sino walde
MB 1: 17. rosar aff mandom siin Iv 538. rosadhe
af sik ib 1597. KS 25 (62, 27). KL 210. Al 4181, 6568.
Di 107, 113, 150, 158. Lg 3: 141. mz thäu riddara hon
rosadhe fra Iv 4789. — rosa sik, rosa sig, skryta.
aldro rosadhe ban sigh sielff Di i. tw rosar tik sa
ib 100. rosade sik vara välloghan ijfwir landin Bil
773. MB 2: 325, 400. at ’thw scalt rosa t.hic for androm
i]wiuuom hafua seet arscmium KL 230. rosadhe sik at
hon räddis enkte cldin ib 15. thu rosnr thik af val
1-eno Bo 97. Bir 1: 92, 156, 160, 2: 182, 3: 7. ST 354.
Ber 135. LfK 208. MB 2: 188. — Jfr forrosa.

34

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0269.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free