- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
277

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - räfunge ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

räfunge

277

riikinskaper

(139«). — räfsta |ling (ràpsta- SD KS 1: 386 (i404).
repsta- BSII 2: 35 (1396). räfsting SD KS 1: 398
(1405, gammal afskr.)), n. L. räfsteting, ting hvarest
konungens dumsrätt utöfvades. Jfr Hildebrand, Sveriges
Medeltid 2: 91 f.; Ödberg, Om den svenske konungens
domsrätt 2: 16 f, 36 fi; Karlsson, Den svenske
konungens donisrätt under medeltiden s. 52/; Lehmann, Der
Königsfiriede s. 79/., 96/ thott.i war opinbara ransakat
a refstatingono SD 3 : 405 (öfvers., trol. fr. början af
1400-talet; orig. har: in communibus protoriis dictis
rofsingæthinghom). Bill K 64 (1396), 65. at repstathing
skulu huldas i sudermatina laude genost äpter sancta
niartcus dagh vm niangalianda ärande ther mena
al-moghen hügholika riira BSII 2: 35 (1396). at wi vppa
the for:da ropsta thing sithia skulum ib. vppa then
tidh wi rofstathiug hioldom i lödusa vppa wars nadugs
herra konuugx eriks wegna ib 38 (1396). tha wi riiffsta
tingh holloni i strengnes SD ArS 1: 136 (1402). tha
wi räffsta thingh hioldhom mod almoghan aff poia ok
ténala sukn ib 324 (l4o4, nyare afskr.). ib 140 (1402),
363 (1404), 386 (1404), 398 (1405, gammal afskr.), 400
(1405, gammal afskr.) o. s. v. hwart aar här optir
scal hallis i vpsalotn töswar om aret ropstathing,
swa som iir om erikzmosso oc om dysating GS 37 ("1413,
orig.). ib 38. then tiid wij (a: erik criksson ridder ok
doctor nicolaus rytiug) re ff/, to tijng hiöldom i
lyn-kopung effter . . . konung karls beffalnig BYll 1:
255 (1454). Kl! 3: 103 (1447), 105 (1447). naar som
hiöldis räffstatinga RK 2: 490. Jfr räfsillga ]>illg.

riifllllgp, Wi. = riifs il nyo. i ordspr. natskäua
wit ok räfuuga kostr äru odrygh KS 47 (119, 51).

1-iiglin (rägn. regn : regnit Mr 2: 53. regna
(i rim med fogna) RK 2: 7444. räng KL 158;
rängX-sens Lg 3: 264. rängh ib 264, 672, 714), 71. [/í/. regn]
regn. striit räghn Bil 158. sua mykit rägn com [kl af
hiniiiom Bu 522. tå reghn koma KS 85 ( 209, 93). KL
158. MB 1: 170, 376. Bir 1: 45, 2: 90. RK 2: 7444.
Lg 3: 257, 264, 672, 714. Jfr liaillia i’iigllll. — rägllll.S
ili’lipi (-dropi), wi. = räghlldrupi. saman liäuta
otallika räghns dropa Su 458.

räghna (rägna. reghna. pres. rägnir Ml’ 2:
53. räghner MB 1: 194. räghne KL 312; Al 3336.
rägnar GO 842. impf. rängde Bil 793; MB l: 170;
KL 122; Bo (Cod. B) 344. rengde RK 2: 9397; ST
388. pl. räghndo MB 1: 300. supin. regnth RK 2:
7446), v. [lsl. rigna, regna] 1) låta regna. abs. var
herra rägnir iämlika iuir sädhena oc thornana Ml’ 2:
53. — oeg. med ack. räghner waar herra brännestens
logha aff hinipnonom MB 1: 194. jak (a: war borra)
skal riighna idher brödli aff himpnom ib 322. 2)
regna, opersonl. fol|io syntis reghna göliuin thoriiit
Bil 722. ban gik tliör ok hans brodhor tlier alt rängde
vm kringh thöm badlia ib 793. tha badho sniör ok
räghne niädhor Al 3336. KL 122, 312. Bo (Cod. B) 341.
MB 1: 170. ST 388. RK 2: 9397. thz hade oy regnth
alla the waar ib 7446. — aeg. med sakligt subj.
räghndo saman haghol oc cider oc thordyna briistcr
MB 1: 300. godz rägnar ey j inwu GO 842. — räghna
nidlicr, regna ned. i morghiu . . . skal iak (o: war
borra) lata riighna nidher aff himpnom . . . haghol
MB 1: 300.

riigllllbuglli (MB 1: 195; -bughin Bir 2: 156.

ränghbugi: -bugin Su 173. räghnboghi: -bogha
MB 1: 173; -bogllin ib; -boghans ib 195. rägn
boghi: -bogho (för -aj Su 368. räghnbogi:
-bogans Bir 2: 156. räghboghi: -boghanom MB

1: 195 (jfr 517J), m. [lsl. regnbogi] regnbåge, jak
skal sätia 011 bugha mällan liimil oc iordh thon som
wi kalloni räghnbogha MB 1: 173. ib 195. Bir 2: 156.
Su 173, 368.

räghlldrupi (regn drupi Lg 3: 257.
räghn-dropi: -dropa Su 404. rägn dropi: -dropa ib
38), wi. regndroppe. Su 38, 401. Lg 3: 257. Jfr riigllllS
drupi.

riigllliogher (regn-), adj. regnig, varder . . .
sommaren regnogbcr LB 7: 61.

riiglinol (regnol), adj. regnig, klarth wiidhir oc
. . . ey rcgnolt LB 3: 109. wardir . . . worcn först
tliör oc sidlian regnol ib 192. ib 193, 194.

riiglinotter (regn-), adj. regnig, mykot regnol Ii
kält wädher Pa 36.

riiglinskur (rägnskur. rägn skur. regn
skur. rengskur: -skura PK 225), fi. [ AW. [-regnskur]-] {+regn-
skur]+} regnskur, the iordh som opta drikkir regn
skurina (imbrem) koniai.de ofuir sik MP 1: 87. at ey
skulu . . . rägn skura koma owir mik Bir 1: 222. ib
276, 277. MP 2 : 262. MB 1: 122. PK 225. Su 119. af
nianga tara räguskuroni Bo 91.

riighnsky (regn- ST 388. räghn skyy), n.
regnsky, sky. all räghn skyyn aff hinipnonom
bradli-nadho MB 1: 170. ST 388.

riiglnivnlu (räghn wathn PM xi.n. rägn
watn LB 4: 319. raghn wathn l’M xli. rägn
want LB 5: so. rägh watn: -watne ib 4: 311,
353), 71. [/s/. reguvatii] regnvatten. KS 85 (209, 93).
LB 4: 341, 349, 353, 5: 80. PM XLI, XL11.

riigllllyildlior (rägn-), n. regnväder. MB 1: (Cod
B) 561.

riik, 11. Jfir ariik.

riik? Ti.? [Mnt. rcko; jfr lsl. reik] rätt och
behörig ställning och beskaffenhet, endast i förbindelsen til
räka [Mnt. to leke; jfr Isl. til rcika] frisk, helbregda.
hwi]iii idher ok hafuiu nadhe til thäs ij iirin til räkä
Iv (Cod. B, C) 3468. giffwir gudh at ban wardhir til
räka SO 5. ST 142, 447, 448, 449, 474, 507. Bir 5: 79.
MD 349. Lg 3: 7, 236. vart til raka (för räka) Ml)
360. willo til räka göra hans huld Al 9482. then
läkiaro ther thik forma göra til räka ST 362. ib 447.
Lg 3 : 258. — väl til räka, d. s. thz lambith skal wara
. . . helbrygdho oc väl til räka MB 1: (Cod. A 10)
555. ij skulin . . . dwälias härå ther til ij väl til
räka iirä Iv 3590. ib 5356. KL 57. ST 269, 2S0. Lg 3:
253, 371. — illa til räka, sjuk. tha wart liortogin illa
til räka 11K 1: 2946. Ansg 205.

räkiuskaper (räkenskaper, rekiiiskaper.
rekenskapcr: -skap Iiir 2: 164, i98; -skåps ib
128. rekenscaper: -scap RK 2: 1708. -ar), m.
[Mnt. rokenschop] L. räkenskap, redogörelse, räkenskap
taka oc horä ... af forniifiidom landon| oc jtigyäldom
SD 5: 567 (1316). andwardhoni wi hanom makt warra
foghata oc ämbitznianiia räkenskap höra oc the
riikiu-skapa hördha for oss föra IISII 10: 4 (1369). then
rekcnscap konungen kräfde af hans fogda RK 2:
1708. jak kräfwir rokenskap aff ordhom Bir 2: 19S.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0281.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free