- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
292

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - R - röra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

röra

röra

(1320), 628 (1323;, 4: 65 (1328), 111 (1329, gammal
afskr.). til thessä fornefnde bolstad ha skälä. som era
raa ok röör DD 2: 5 (1384). Jfr ring-, steil-rör,
äfcensorn rö. — röra räf, n. L.

röra (rööra. -ir, -þe, -Þer), v. [lsl. hræra] L.
1) röra, sätta i rörelse, hau gat ängin limin rört vtan
howdhit Bo 200. lät fiura män röra vaghnen (for
urspr, vaggona; Cod. B, C waggona) mz iarn stangom
(cunam ... a viris quatuor agitari) Bu 505. lian var ey
ostadliughir som rö j vatne, hulkin aff huario vädhro
röris MP 1: 20. himbla röras ey aff sinno natwra
en-sampne, vtan mast aff ängla krapt MB 1: 67. Bil 104.

— svänga, lian rörir mannelika sit godha swärdh Al
649. RK 3: 140. — sätta i rörelse, sätta i gång, drifva.
mz spora han örsith rördlie thiit han rösteua hördhe
Fr 955. — röra, föra från stället, rubba, at han gauge
ey j vatnit vtan til knän ok säti ey fotin vtan ther
som sandin är fastir at ey skola fötirno aff stadh
röras vm hölghiona gaa owir knän Bir 2: 231.
cast-aþo män stora linor vm afgufa stok ok vildo dragha
viji iorþ ok gato eigh rört þy sinne Bu 207. — stola.
swa önkelika the herra iwan rördho mz the starka
skapt the fördho Iv 3349. Fr 1693, 1805. mängt örss
var ther a sidho rüört swa at thz foor i sprung ok
i h yrte RK 1: 1439. — stöta, bortstöta, aflägsna.
hafuer iak mangin nian fra sadhelin rört mz thz
skaft ther iak hafuer fört Iv 708. kombir iak tik
oc röro (movebo) thin lyusstaka aff sino rwme MB
2: 335. rör (amove) fran thik thins likarna
öfwer-flödhis krase Su 457. Bir 3: 129, 131. mz falsko
pre-dican aff rette tro rörth MD 33. — part. pres.,
rör-lig, flyttbar, alla mina rörandes pcnninga SD NS
1: 110 (1402, nyare afskr.). rörande oc wrörande ib
303 (1403, gammal afskr.). alla wara bopäninga, the
rörans (för rörandes) ärw ib 2: 12 (1408). alth . . .
her stalfans goz, rörande oc o[rö]rende BSII 3: 298
(1471). 2) i andlig mening: röra, sätta i rörelse,
sätta i gång. at röra oc fulkompna wara liatwro
änipne MB 1: 149. ey vilde iak röra (movere) mz
enom filigir thz som iak androm bödh Bir 1: 354.

— röra, rikta, gifva riktning åt. jak rördho (inovi)
thz (a: frälst siälfs väld) illa oc vanskiplica Bir 3:
437. rördho (moverunt) sin vilia illa mot tbessom
tw ib 1: 250. — sätta i rörelse, drifva, förmå, adam
är then förste som rördhe mäniiiskio natwro til at
öxlas MB 1: 149. siälin rördhe hona (handen) till
gerning ib. röre (äggar) han (allmogen el. folket)
til missäinio inhyrdes KS 75 (184, 82). rörer mim
hogli til twäkan Su 187. rörande tik til andelikm
frögd oc glädhi ib 341. — förmå, beveka, fyra tliing:
varu hulkin som mik rördhe til at resa vp lazarunu
Bir 2: 139. nokat rördhir til at taka kristna tro KL
31. rördhos hrödhrinne til miskun ib 301. Jfr 6. 3)
sätta i gång, väcka, uppväcka, åstadkomma, öl röriir
stoor ordh GO 128. ä röris kiiff aff ölkwno bodh ib
468. ib 73. owinskap . . . röra Fr 1682. thz som röra
kötzens Iwsta Ber 159. röre stridher ib 234, rördhe
. . . stridh mot mik Bir 3: 254. röra mooth tik
tolken käremaal Su 121. 4) röra, sätta i rörelse,
uppröra, uppskaka, sagdhe sik hafua rört hafuit oc giort
stora storma Bil 725. rördhis vatnit af gudz ängle
Bo 121. Lg 70. Al 5825. öronin syntis sua som malim

giutara hälghia rörande (commoventes) allan hiärnau
mz idhkolikom hläst Bir 2: 15. — i andlig mening:
uppröra, uppskaka, oroa. världinna thauka flytande
vatn rörir mykit oc rnödlie thin hugh Bir 2: 183. saa
jak annantidh christum doniara . . . meer rördhan
ok rettan äu för ib 3: 461. 5) röra (i), rürdo i
brända RK 1: 1661. rörandhis i stonomen oc mwrkalk
Lg 3 : 286. 6) röra, väcka rörelse i, beveka, at
thu tit|i . . . hiärta . . . altidh rörer om wsla . . .
syndara Su 172. at then hälglie ande sökir ey ok röre
stundom hans hiärta Bir 1: 188. rördhis iak af
mil-het owir them ib 78. at lion af modhirlikx älskoghx
sötma rördhis Bo 244. MB 2: 297. Lg 218. 7)
öf-verväga, besinna, mins hiärta akth ok åminne rörir
thet ordhit opta SD NS 2: 10 (1405; mö/7, är ordhit
att fatta ss subj. och stället att föra till bem. 4). 8)
[Jfr Mnt. rören] beröra,förmäla, omtala, anföra,
framställa, tala, säga. lät han annantidh röra (replicavit)
alt saman MB 2: 23. thenna drölfwilsonna materian),
swa offtlia rördha (ventilatam) . . . giordliis ey
beho|f nw ythermera röra (resumere) Su 116. thz thu
nakraledhis til forinna rördhe mz faam ordhoni ib 199.
thz för marsken rördo RK 2 : 4389. thz första som j
röro ib 4718. mädhan thetta skecr som jak nw rörer ib
3: 1396. ib 650, 740, 931, 2063, 2099, 2775. idher sak för
byscopin röra ib 1321. the ärende jak nw aktar röra ib
1870. ib 3351. crchebyscopsons striidh röra ib 324. som
för är rört ib 2: 8898. ib 1: (sfgn) s. 171. som förre är
rörth och sakth ib 3: 3532. vm sambindelsä breff
munde tho swa röra ib 2: s. 336. i ore rörendes om then
uthgerd til jönechöpu[li]gh BSH 6 : 242 (1508). röres
ther om andra rosor MB 2: 72. BSH 4 : 99 (1483). MD
486. Lg 3: 448. aff manghom röra tala oc skriffua ib 614.
ib 400. — hemställa, rördhe ban til them hwem them
bäst synthes oc beqwämelikast ware honom
tilfögh-ias til säiigalagha oc hustru Lg 3 : 293. 9) [Jfr
Mnt. rören] röra, vidröra, lian rörir mik mz sinä
hand Va 17. at j ey nakot minzsta tingh rören
(con-tingatis) MB 2: 15. altaretli skal byggias alf
sfen-om, ekke mz iärnnom rördom (cjuos ferrum non
te-tigit) ib 23. — röra, lägga våldsam hand på, göra för
när. maghom wi them enkte röra (contingere) MB 2:
26. — part. pret. rörd af slag, lam. bofructcr at
bliff-wo borttagen eller rörder LB 7: 342. 10) [Jfr
Mnt. rören] röra, angå, syfta på, handla om. med
dat. thz skal thorn allom röra MD (S) 258. — med
ack. thz som siälanna lielso rördhe Bo 170. ib 172,
231. Bir 3: 256, 417, 4: 38. BSH 2: 35 (1396). SD
NS 1: 70 (1401) o. s. v. VKR 10. LfK 165. Lg 3: 9.
pröffte ban wel at hon (liknelsen) ban sielfwau rördhe
ST 385. rcuclacio rörandis pawan Bir 4: 113. — med
prep. predikan, som rördho . . . om ihesu christi tro
Lg 3: 154. Sn 347. annor stykke, som röra oppa the
hälga tro grwndh oc stadhfästilse Lg 3: 435. ib 479.
Su 263, 351. naar oldermannen hanom tilscgiende
vor-dor rörendo pa staden eller pa kompanijt SO 196. —
röra sik, 1) röra sig, sätta sig i rörelse,
förflytta sig. lärer niodhorin ban (ormungen) at röra
sik Bir 3: 74. 2) begifva sig. ban . . . siik tiil
stokholm rörde 11K 3: 1174. ib 3720, 4046. — refl.
1’öras, 1) röra sig. ban lät orma röras Bu 101. i
honom bliwm vi ok röroms ok ärom KL 161. swa som

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0296.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free