- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
302

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - samanbindilse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

saiiiniiltiiulilse

302

sam a ii falla

nom bindande, knytande el. J/ätande förfärdiga, nät . . .
hulkit ey vari saman bundit (contextum) aff thraadhi
vtan aff dyrasto cer Dir 2: 6. syndir lösa the korgha
som lian hafdho förra sanian bundit oc annan tima
sanian binda (cuntexere) KL 201. haarclädhe
saman-biindit mz knwtom af grofuo hifsta taglilo ib 334. —
sammanfoga, genom hopfogning förfärdiga, hans ark
war swa fastelika samanbinda skolande Bir 4: (1’ikt)
21S. — genom enskilda delars hopfogande och
afpassande dana. han tok aff miliö köti r nas tan likarna ok
aldra bostz saman biindhin ok skipadhau Bir 1: 32.
3) sammandraga, lion (o: bazstoffuan) . . . samos
bindor oc törka watnfulla sinor LB 3: 47. ib 2: 12.
— sanian binda sik, förena sig, sluta sig
samman. föghiom os . . ok samanbitidom swasom mz
threni ropom Bir 3: 437. hafwa walo förfäder och
för-äldra, aff thenna try rijken sik sammanbundit BtRK
116 (1436). — rejl. sanian billdas, förenas, sluta
sig samman, samman bindas i wonskapp war myn
begära RK 3: (sista forts.) 5885. — Jfr binda
sanian.

saniaiibindilse (sammanbindelse), ». pl.
förbund. förening. Bl 11K I3S (1439), 13». —
samau-bindilsa bref (sammanbindelse-), «.
unions-dokument, urkund snm innehåller bestämmelse om
förbund el. förening. BtHK 88 (1135).

sainaiibiiidning’ (sammanbindningh), /.
förbund, förening. BtllK 144 (H4l).

sanian blanda (samman-), v. 1)
sammanblanda, blanda samman, hopröra. Kuþin i uällando
oloo ok tiäru ok istrc sanian blandat Bu 532. sidlian
the (o: viin ok miollc ok vatn) waro sanian blandadh
Bir 1: 347. ath ey skal sanian hlandes pwrt ocli
opwrth LB 7: 81. 2) sammanblanda, tillblanda.
koka oc samman blanda eth coiifäkt ii Ilar smörilse
Lf K 85. 3) tillställa, starke milli at sanianblanda
drukkinskapin (ad miscendam ebrietatem) Ber 87. 4)
sammanblanda, blanda om hvartannat, stundom
sanianblanda (jiermiscet) han (Gud) fram |arill tima ok
komaskolando Bir i: 367. — refl. sanian blandas,
hafva samlag. Bir 1: 78, 3: 73. ST 542. — Jfr blanda
sanian.

samanblawlnn, f. blandning, tag en sten och
kasta i särna samanhiaudhan LB 2: 11.

sanian blasa (-bläsa), r. 1) hopbiåsa, genom
blasande förena, hulkin soln tre elda sanian blåste j
cu Bir 1: 371. 2) hopsmälta, toko the gul ok
kastadho vt j eldin ok af thy sam-iii blästis ok saman
giöz swa som ou kalfwir Bir 1: 152. ib 2: 57.

sanianblasilsfl (-bläsilse), n. pl.
sammanhopande. Iio/iblasande. aff celdzscus oc malinanna
saiuaii-bläsilsom Su 12».

sainanbl i Va, r. lefva till samman, vara till
samnian. vii ... Iiawin nw samaubliwit i eno buse
fäm-tan aar KL 2:!4. V KU 3a.

sailianblivilse, n. pl.! samrara. Su 378.
sa|lin|| bon (-bo), r. lefva samman (ss älta
makar). maniiin oc konan . . . skulo alla sina dagha
saman boa MB 1: 87. kötlika saman bo Hl 468. Jfr
boa santa||.

saman byggia, v. bo tillsamman, the niayha ey
saman bygg i a j eno hiärta älta j onoin stadh 1:

50. ey nioglio ondo sanianbyggia (rohabitare) mz mik
ib 2: 320. the soln saato lcnlo saman byggia Al »733.
ib 8540.

sanianbiira (samman-), v. [Fgutn. saman bicra]
b Ur a samman, sammanföra, samla, samanbära vidh
Bir 2: 171. honagh sanianbiira aff inangom yrtoin ib
315. al the saatan, som the hafdho räfsadh oc
samman-burith allan thou daghin Ansg 247. Jfr biira sa
inan.

sainande? (sammande: -a sjm (1449).
samn-ande SI) XS 1: 34 (1401)), adj. [Slut. sament]
samlad, förenad. — mädh samandu hand (Mut. mit
sam-ender hant), gemensamt, wi lofwum . . . foro päningana
meth samnande hand SI) AS 1: 34 (1401 ). vi ärom
giälscyllogha badho meth eno samande hanth . . .
al-brikt fan holten . . . siox fat järn ib 173 (1402). lotlm
mädh gamande hand jBns nicllsson qtiijfc . . . fore alle
äptermaningh SJ 158 (1117). at the endrektelica medli
sauimanda haiidli haffdo . . . saaldh laurenz
magnits-sone thet stenhus ib is4 (1449). — Jfr sanilia.

sanian draglia, o. 1) sammandraga, hopdraga.
maath, som trcngir oeli rynkyar och sanian drager
. . . ynelffwanar LB 7: 78. 2) sammandraga, samla.
j . . . ekiiino j hulko bij hafdho . . . sit honagh
sam-andraghit KL 26. godha thanka ok astundilsa sötine
. . . hulkin som skulle saman draghas af mins kiirlekx
skodhan Bir 1: 259. — särsk. om gods och
penningar. the piininga som thu samandroght KL 263. at
samandragha rikedomana lio 66. Lg 3: 133. godz , . .
som . . . luynn foreldra sielffne köpth och
saniau-draghith ha lf na Fil 5: 53 (146S). thet som sidhon
samendragt (.for -draget) iir ib 7: 69 (1505). — ab.<.
maniiin äruodha ok saman draghir til kropsins liytto
Bir 1: 135. 3) samla, samka, åsamka sig. til lüsn
varrii gyitldlt. som wi hawm si man draghit SI) 5:
561 (1316). ib 562. sindhen som uninnyn halfdha gyorlh
och samandragliit Lg 3: 114. 4) sammandraga,
förena, swa lnykla sainsät ok kärlok saman drogli
hon mz (hon knut ett sii starkt förbund och fäste
sig med sa stor kärlek vid) liiilagha fatikdomoilulil
KL 3:11. — sanian drap ha si K, förenas, förlikas,
passa till hopa. huru saman draglia sik iilla liknas
iomfrulikin licammo "k swina klädho KL 334. — Jfr
draglia saman.

sanian driva, v. drifva samman, thz folkitii lian
sanian drifwa badli Al 3992.

samandriikt (sammendräctli), /.
sammandragande, samlande, hopsamling, hopsparande, .förvärf.
the peniiige hor i kirken wore vtaff gambio
Bamiiicu-drä th FI’ 7: 69 (1505).

saman falda ("falla), v. lägga samman, lägga i
hop, lägga tillhopa, t ha han wilde samanfa]da
corpo-rale KL 18. (ho sanian falla (complicaut) sina hilndir
(d. v. s. lägga armarne i l.ors) ok forsnia at ärwodha
tlier vm huru the matten fly lygnina Bir 1: 226.

saniail falla, v. 1) sammanfalla, hopsjunka.
0111 syukir inan haffwir saman falnar liäsar LB ö:
84. 2) komma till samdrägt, el. enighet? thera
talan kunne ey saman falla (de kunde maler sitt
samtal ej komma till enighet!) RK 2: 8671 (möjl. att
föra till 3). 3J ega rum! ath iiik 11 a wc r giörlh
iith laghliklt iordhai kippte niädli . . . abrani brodh-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0306.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free