- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
309

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - samhaldogher ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

samhaldoglier

309

samliudli

ondo Su 229. skreff lön liga bretf til alla syna
sam-haallara (sociis) MB 2: 248.

samhaldoglier (-holduger. -hallogher. «.
-hollichth FM 3o:i (1507)), adj. [Filan. samhaMugh]
samhällig, indrägtig, atli dyäfRano waro
twädräkth-ogho, ok ey samhaldboghe Jl’ 127. fan tlicm alle
gantzke welwilioge, endreclitelige och saniholduge BSII
5: 523 (1513). FM 309 (l507). at alle liinine warin mz
sino lioffdo samhalloghe Bir 5: 35. hulkin vi mz
sam-hallogho gudhelikbet oc enoin vilia . . . Iiafwom valt
os til fadhor Gr 311. Jfr samhiildoglier.

Slliulliild (samheld Su 229), n. 1)
sammanhållning, förbund, wm thoras wärn oc samheld skulle
thoras legiment tliäs stadugharo bliffua Su 229. 2)
förbindelse, samhälle, samfund, han . . . hindra ok
drüvor manna samhäld forn ok gainul (amicitias jam
factas et sodalitates turbare et pervertere) KS 62
(155, 68). — Jfr sainliald.

samhälde (samhälle Ml’ 1: 58; Bir l: 277, 2:
275; Ber 57; -is Bir 1: 355. samhelle Ber 59; -is
Ml’ 2: 110), n. [Isl. samheldi] 1) sammanhållning,
endrägt, enhet, min kirkia . . . j hulke cristno milli
skuliu saman sankas ok dwitlias mz tronna sainhälde
(unitutem) Bir 1: 258. the ... Hy sainhälde (unitntem)
ok kärlekx kompauskap ib 260. at gudhclikt samhälle
(unitns) oc sämia skulle fästas mällaii manna ib 2:
275. mor iilska gud|i hwgxens sainhälde (unitatem) än
stadhzeus Ber 117. Bir 1: 277, 355, 386. Ber 57, 118,
214. manna wiuskaper ole samhälde KS 62 (154, 68).
at gönia thes helgha anda samhellis enan (vnitatem
Spiritus) i fridhz oc siimio bände Ml’ 2: 110. 2)
gemenskap, förbindelse, må hall änkte af thesso få,
vtan i samhaldo Hero manna KS 41 (105, 44). —
förening. sauianfüghias tlie vtan gudz fadhirs bandh ok
hans sanihällo (motsv. ställe Bir 1: 80 enan) MP 1:
58. — förbindelse, sammangaddning. forlat lünlika
winkla ohöwelika odlia och samhelle (couventiculum
conspirationis et detractionis) Ber 59. 3) samhälle,
samfund, rotvisan är thön dyglid ther günier ok saman
haldr manna saniheldo KS 19 (48, 21!. ib 31 (?9, 33).
han fördriwcr ole afläggr gildo ok samdrykkio manna,
ok al samhälde ok sainquämd (nullas sodalitates nec
eliam alirjuas congregationes permittere) ib 62 (154, 6S).

— Jfr alnianna samhälde.

saillhäldogher (-hellig), adj. samhällig,
cn-dräytig. the ware och altiid om ett sinno sainhellige
HK 1: (Vngsta inledn. till Gamla Kr.) s. 197. — som
lefver i endrägt och sämja med andra menniskorf en
witer mail ok samhäldogh RK 1: 1273. — Jfr sam-

lialdogher.

santi (samme: -tim Bil 110; -a ib; Sune; RK

1: 3332, 2: 6394, 3: (s sta forts.) 5618, 5632), pron. adj.
f lsl. Sami] L. i best. form (motsv. obest. form
sambor, se d. o.) samme, den samme, saina tcknom vi inäfi
liiise Bu 10. i saml| stund varþ ban väl for ib 165.
mz samnium ordhum Bil lio. vnder sania forsagþa
riiiit SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). luvars arsins
wtskyld |ics saina godzins scall aff slaas i tama
geld-inä ib 160 (1343). takum wi samii tolf foruäfndä
iiäfn-däniäu vndi wara väryu ib 606 (1346). summa ferd hen
fara RK 3: (sista forts.) 5618. som . . . samw käroinal
EJZ mik liaffwa Su 121. — i sama, st vax t som iag i

samma siidhen förfall RK 3: (sista forts.) 5632. —
[län same, den samme, þa samii ior[i SR 1. liawi tho
samii plikt stim fyrrii är (här) sakt vppi SJ) 1: C68
(1285, gammal afskr.). ib 5: 160 (1343). at {iün saini
höghti[) hiüls vare fru tel heþars Bu 10. at þe haldon
. . . [lässa heins höghtiþ ]ie saml| ib 24. {ie samu þiura.
för värö gallie ok oþc ib 168. war ihesus ä thäu saini at
guddom Bil 83. üpte han optare thz samma ib 110.
sagdho sik tliiäna them sania konunge ib 125. taghor
thu hanom . . . then samma mz symeonc Su 276. —
thftt sania, likaså, likaledes, foor thz sania ather i geeii
RK 1: 4143. — i fiy sania (i thiit sania), i det samma,
just då, strax, j thz samma koin niclis thiire RK 2:
6394. j thz sama kom hor ekkia Di 74. ib U9. — mtd
följ. re/atii) sals. wärdher . . . nokor ... i thy särna
driipin han thylicht gör SD 4: 466 (1335, nyare
afskr.). ib 5: 376 (t344, nyare afskr.). — en thäu Sami
en och den samme, kcsariii är en thou saml hwilika
lundh hans klädhe vin skiptas Bil 83. — en ok than
saini, d. s. thera thriggia pcrsonaniia ordh är cet ok
thz sauia (unum el idem) Bir 3: 337.
samka, se sanka.

saillkolla, v. sammankalla. BS11 5: 517 (1519).
Samkoma, /. [hl. sainkoina] samlag. MB 1: 112.
— äktenskaplig sammanlefnad. Lg 999.

samkulder (-ltolder), m. L.

samkulla (-kulli. -kolla, -kolli), adj. L.

samla, se sambla.

samlag’hi, m. [lsl. samlagij sängkamrat, at wardha
kommgxseiis samlaghe oc drotnigh Lg 3 : 294.
samlegha, f. L.
samleghia, v. L.

samlifnadher (a k. -adh. -at Su i6o), m. [lsl.
sainlifnair] sammanlefnad, umgänge, sigllia mot hans
. . . söta samlifnad MP 1: 199. hafwa niykla holso ok
hughnadh af häniia sanilifnadli (umgänget med henne)
Su 432. ib 160, 3t5. — samlifnads brodliir
(sam-lifliadz-), m. den med hvilken mem lefver
tillsamman, särsk. i ett kloster; medbröder, hafdlio . . . dröft
sina iämkristiia ok sainlifnadz brödlier (confratres)
Su 459. af sinom sainlifnadz brödhrom ok systroin ib
423. ib 425. — sainlifiiads syslir (samlifnadz-),

f. medsyster. Su 423, 425.

»anilika, adv. tillsammans, på en gång. tå hauor
man samlika alla thessa dyghdana KS 20 (48, 21).

samlika, v. [Fnor. samUka] — samlika sik,
blifva lik. hon astundadhc sik sauilica vidh than
fatika korsfiista KL 332.

sainliker, adj. [lsl. samllkr] liknande, enahanda.
thäll som giärna tliol genwärdhogh th ing for gudz
skuld, han liknas cristo, ok thy tilbiudz han hanom
swa som mz samliko (consimili) älskclikhetz bundo
Su 441.

sainliker ? (pl. ack. m. sainlighin MD 122,
troligen skriffel för -ligha), adj. samt/ig, förenad, the
starko för saath oc g reseliga stridher som hon aff
diiifllaiia samlighiu lidher MD 122 (möjl. att föra till
samlika, adv.).

Silllllilllber, m. lem som är förenad med in annan,
lem i samma kropp. wi äroin alle samlimme
(gemensamme lemmari) til otli hwffudli Lf K 99.

sainliudli (-lyud), ». [Jfr lsl. samhljoit] ljud

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0313.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free