- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
335

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sin ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Sill 335 sin

2526, 4055. Fr 1595, 1721, 2503, 3091. hon opnadho
hwalf-uith at thz sama sinne FI 453. han vardhe sik swa
at thz saina sinne at the måtto aff honum rät änkto
rinna Iv 3377. ib 2238. 4352, 4700, 5561. Fr 603, 1865,
2597, 2615, 2681, 3018. — i thiit sama sin (sinne), vid
samma tillfälle, då. han lot them gifwa thrätighi pund
aff gull ij thz sama sin Al 1488. ib 5700. huart thz
barn som ther var inne thakkadhe honum ij thz sama
sinne Iv 2928. Fr 1828. — um thät sama sin, d. s.
toko ban om thz sama sin Iv 3583. — i santa sin, i
samma stund, då. gaff op sin andha ij sama sin Al
810. — i saniu sin, d. s. baro them . . . fore
alexand-l uni ij samw sin Al 3880. — at sinne, ftir denna gång.
med föreg. nu. thiitta Sr nw at sinne öfrit sakt af
thässe dygdhinno Bo 33. KS 18 (46, 19). LfKWl. wari
nw thetta litla nogh at sinne talat Su 84. — um sin,

0) denna gång. med föreg. nu. jak hörer tliina böu
nw ey om sin MD (S) 212. j wardhin nw fölgia mik
om sin RK 1: 3867. b) då t än brast them lithet om
sin RK 3: 801. han lot eet viudögha op om sin
(genast?) FI 1544. — siunom, stundom, hon hindrar
sinii-om ... at tenkia ok grwnda subtilighet MD (S)
207. 2) gång. i multiplikation, twem (thrim o. s. v.)
sinuom, två (tre. o. s. v.) gånger, ban liadhe xx siniom
(för sinnom.) mera folk än jach Di 277. siw sinnom
siw aar MB 1: 372. elleuo sinnom hundradh thusandh
forforus wndher swiirdh ok sylt Bil 318. fyra
hund-radha sinnom tio thusand män Gr 317. tio sinnom
hundrath thusand Al 4765. Di 280. MB 2: 347. firuiii
sinuum tiwghu march SD A’S 1: 670 (1407). twå alin
minna än fämsinnoni tiughu ib 293 (1403). — tu (thry
o. s. v.) sin (sinne), två (tve o. s.v.) gånger, aff enom
näwa fullom mz iordh maglio wardha tio sinne swa
mykitli watn MB 1: 88. iiij syn sa niykit folk RK
2: 8892. firi fira sin tiwgu mark SD 4: 646 (1339,
nyare afskr.). tliry sin tywghu marcher ib KS 1: 301
(1403). trysintiugä ok tuhundradä lödikii mark ib 2:
59 (1408, nyare afskr.). — balfthridhia sinne tiughu,
femtio, halfftredie sinne tiwgo år RK 3: (sista forts.)
4327. — halffiärdhasins tiughu, sjuttio, riddare ock
edelinge halffierdesins tiwge RK 3: (Till. om Chr. II)
6221. — Jfr opta sinne, fyrasins. Jfr äfven
of-sinne.

sin (siin), n. och sinne (synne), ». L. [Mnt. sin]

1) sinne, yttre sinne, göma oc bewara niin ytlira sinne
Lg 819. hwilkom maune som brister et aff likamins
sinnom, som äro syyn, oc hörsl, lokt, smak oc hannan
MB 1: 42. j smakenom äller androm sinnom VM xxxv.
mz nakro aff fäm sinnom MB 1: 42. heel oc
wälmäkt-oglier til minna skäla oc fäm sinna SD KS 1: 514
(1405). Bir 2: 213, 4: 172, 174. Al 7183. Lg 3: 263.
MP 1: 197. fam lnänniskiona licaniliko sin ib 193. Su
429. win min likamliko sin Ber 232. Bo 130. licammans
sin ib 205. Bir 3: 61. Lg 811. helbrygdha i sinnom ok
skälom SD KS 1: 588 (1406). minn sinne, skäl, minne
oc vndirstandilse ib 2: 1G9 (1409); de båda sistn.
ställena möjl. att föra till 4. 2) känsla, giff mino
hiärta huilo oc minom sinnom hugnadh Bir 2: ill.
3) sans, medvetande, pl. hwatzsko röst ällir synnen
waro j hanom Su 215. tha iak kom atir til sinna
Bir 1: 29. hafdho aff sinom sinuom eukte ST 143.
sath ban tyster swa soln aff sinnom takiu Su 125.

ban ängin sinne kan FI 1218. falnade them badhe
rnadh oc synne MB 2: 171. 4) sinne, normal
sinnesförfattning, förstånd, förnuft, oftast pl. han tapadhe
badhe skäl oc sinne Fa 19. som hon warä vt aff sinne
komin Va 9. hon kom snarlika til sinnes i gän Lg 3:
299. biscopen gaf sin hugh af sinnom (blef från sina
sinnen) Bu 144. misthc syn synne (miste sitt
förstånd, blef sinnessjuk) RK 3: 3469. sinom sinnom aff
ränther (alienatus mente) MB 2: 294. faa sin sin
OC skäll igen Lg 3 : 374. ib 350, 3G1, 363, 366, 3ö9. 383.
— sinne, uppfattningsförmåga, rett, förstånd,
synd-oghe män som lifwa . . . vtan skällik siin (sensu Dei)
Bir 3: 335. jak gaff them sin (sensum) ok vndir
stand-ilse ok snillo ib 1: 57. the som högre sin hafdhe
(quibus altior sensus erat) ib 2: 134. hawir han siin
at vndirstanda thz ib 3: 120. ib 2: 276. wpwäkkia
mannen, som skäl oc sinne haffwer, tik til at loffua Sn
331. gudeliken warilse owerganr i sinne dygd alla the
skipilso oc tingh som mandzlikit sinne kan nakot sin
begripa ib 32. the waare wyse tiil synne UK 3: 2988.
vplät thöm sinnin oc vndirstaudilseii at the gato
begripit lians vndirstandilse Bo 231. — (?) mit sinne
siger, at mik ey görs behöft at scriffue honum
yter-nicre till FM 227 (1505). — förstånd, klokhet, insigt.
hon hafdhe badhe vit ok sinne FI 108. Iv 4074. tbz
tiiil var giort mz list ok sinne Fr 2944. tok t ok sinne
hä|fde han MD (S) 210. 5) sinne, tanke, the ...
tillägghia al siin sin til wärldinna Bir 1: 153. the
kuniio the ornia ey forwinna för iin the fingo thz til
sinna at tho them ij cldin drifwo Al 5098. togh ban
til synncs (secum ipso reputans) at ban haffde mist
allan sin almoga MB 2: 313. — (?) nakor klok
spürs-maal oc diwplik sinnen Su 231. — tankeförmåga,
tankekraft? bär aff ware mykyt aff sighia, än badhe
lnaal oc siune bristha Su 84. 6) mening,
förmenande, tro. henne sinno tbz war swa, at haffde hon
fangit flaskana falautin tha haffde ban thz forsniat
Ka 29. 7) håg, vilja, sträfvan, ban satte ther
effter alt sith sin fördcrua the honom heinpte ju RK 1:
(sfgn) s. 188. — pl. gör hwat thu wiltli, oc läg all
thin sin ther aa ST 98. mik är nw sa til sinna rikens
frylieet wiliom wi ater winna RK 2: 1134. — vilja,
uppsåt, sinne, weet iak mit sinne FI 464. — afsigt.
sich ther at viiria var thera sin RK 2 : 4899. 8)
mod. iak haffuer wäl styrk oc sinne ther til Lg 3:
333. 9) sinne, sinnelag, sinnesart, skaplynne,
själs-daning, for lilit hardba modli ok sin skuld VKR x.
måtto thera sin oc hughir dröuas Bo 12. mente han mz
gode forwinne then snöde forräders sinne RK 2: 3499.
han war hastoger i sin Di 133. lians sin war swo skapt
atlian war blidher oc üdhmiwker ib 1. han war wiis oc
mildor ok grundugh i sinno ib. j then tima war aldro
engen sadann man föd bada mz sin oc skapilse TA
12. 10) syftning, tanke, mening, betydelse, innehåll.
ewangolisto screfwo mangaledbis ok tho alt rät ok sant
stundom ordh fran ordhe oc stundom ordhanua
vndirstandilse ok siin (sensum) Bir 2: 322. ey är tolkin
qwinna pa alla iordenne j asyn oc fägrindh oc j
ordhanua cloka synne (sensu verborum) MB 2: 165. tlizta
var ändalykten äller synnot (summa) j konuugxsens
breffwoni ib 193. apocalipsi hwilka iak bewiste iohauni

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0339.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free