- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
340

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - siunde ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sinnde

340

siutflll

sinnde (syunde. sywndhe), räkn. [lsl. sjaundi]
L. sjunde, siunda daghen var hon iam faghar ok fri
Bom första Bu 511. thet siunda oiirlikt ilthäuo KS
47 (120, 51). the syunda warfru frögdh ST 218. tliin
sywndho glädlii MD 54. systrana . . . hwilkoni siwnda
taal (septenarius numerus; sjutalet, näml. af
bönestunder) ey foreiägx äptir solinna gang Bir 4: 53. Jfr

halfsinnde.

siunga (siungga Bu 24. siugga ib 7. siughga
ib ii. syunga: -as SD 5: 564 (i346). sionga.
syonga Su 444. siönga VKR 59, 69, 75. sunga
VKR XVIII. pres. siwnger SF.G 122. siwngher ib.
sionger Su 444. siongher Bir 4: 54; MB 2: ii.
siongir Bo 252; MP 1: 243, 247. sionghir ib 30;
GO 180. refl. siwngx L<j 926. siugs Bu 9. siongx
Bo 251; Bir 1: 201, 4 : 54; Su 309; Lg 3: 50. siöngs
VKR 65, 73. impf. sang Bu 28, 182, 506; KL 117;
Di 52. sangh ib 258. song RK 2: 7530. refl. sagnx
Lg 3 : 226. pl. 3 pers. sungo Bu 25; Bo 251; ST 394.
sunggo Bu 23, 5tl. swngo Bil 649. swngho MB 2:
81. sugo Bu 23. siwngo KL 206. syngo Di 294. part.
pret. sungin L. swngin Bir 4: 28; -it ib 19.
swng-en ib 13. siwngin VKR 60, 73; -it ib 65; SD KS 1:
551 (1406)), v. [lsl. syngva, syngja] L. 1) sjunga, med
rösten frambringa toner, utföra sång. änghte larþar
läsa älla siugga Bu 7. sa hon . . . allau koren
sotlika siughga tel offortorium ib 11. kwäder hroder
heller j gillisstwgu siwnger SEG 122. om hroder
siwngher heller kwäder j gillcss stwgu ib. KL 206.
Bo 251. Bir 4: 54. GO 180. som the helgha kirkia
sionghir MP 1: 30. ib 243, 247. hafdlie manga foghla
sötelika siongande KL wi. en foghil. hulkin vndarlika
taladhe ok sang ib. tlier sungo sötölika näktirgalor
ST 394. — sjunga, melodiskt frambringa, sjungande
framsäga el. utföra, siungga sütan sang Bu 24. ib
23. Lg 3: 50. Su 444. siongom honom nyan lof sang
Bo 231. ib 251. MB 2: 81. jak skal siunga warom
herra loff MP 1: 9. sunggo sütloca guz lof Bu 511.
ib 506. SD KS 1: 551 (1406). VKR xvin. nar then
som siongher lustas liieera j nothomen än j the thing
som siongx Bir 4: 54. sang ... än är sandar guþ
Bu 182. sionga Jiät sama ib. sang än tungann sötolica
thz söta nampnit Lg 127. syngo tho kirioleyson Di
294. siönga aue niaria VKR 59. siönga salue regin a
ib. siönga de sancta trinitate ib 65. siönga hwan
dagh ämbitit af tymanom ib 75. tyswar siongx
in-troitus Su 309. sidhau offertorium är swngit Bir 4:
19. sidhan aptansanghin är swngin ib 28. sionga otto
sang KL 345. sionga siäla mässo ib 360. siunga
mäss-ona ib 117. scal . . . syungas ... en messä aff þy
hälgliä korse SD 5: 564 (1346). siönga mässo oc tidhe
VKR 69. ib 60, 65, 73. Lg 3: 226. — abs. sjunga
messa, om mornen wigdis erchebiscopcn oc song thäre
RK 2: 7530. — sjunga, genom sång egna hyllning
och pris, lofsjunga, siungom guji (cantemus
domino) Bu 25. — sjungande förkunna el. omtala,
besjunga. siungom guþi liejiar ok äro. sjunge giifilek
tunga sötan älscogha ihesu christi Bu 25. [lätta
siugs ... ii heþnom (qvedium) ib 9. 2)
frambringa ljud el. toner (på ett instrument), spela,
leek-ande oc sionghande . . . j henne (harpan) Lg 811.
3) ljuda, klinga, swärdh ok kniiff a brynio ny the

klinga ok siwnga op ij sky Al 3320. tho motthe
höra (näml. huru el. att) ägiasax sangh a
nyffling-om a thera hiälina (hæyrir um borgena huersu
Ecki-sax syngr » liialmum Kiflunga) Di 258. —
oper-sonl. tha sang i kniffueii Di 52. — .sinliga fore,
sjunga före. sungo tua firi sötan sang ok alla äptc
Bu 25. Jfr foro sinliga. — sinliga lit, sjunga
till slut. swngo tho . . . allan thän sangh wt. Bil
649. Jfr lit sinliga. — sinliga äptir, sjunga
efter. sungo tua firi sötan sang ok alla äpto Bu 25. —
Jfr syngia.
siungare, m. Jfr foreshuigare.
sinilka (sionka Bo 105; MP 1: 142. pres. sionkr
KS 86 (210, 94). sionkar Bu 489. sionkir Ml) 170.
impf. sänk Pa 11; Bo 111, 172; Bir 2: 134; Al 2350;
MD 393. sanc Bu 137. sanck Di 295; RK 3:
(sista forts.) 4626. sanch Di 220, 300. saank Lg 3:
73. pl. 3 pers. sunko Bu 167; KL 372; Fr 254S.
swnko RK 2: 3311. part. pret. sunkin: insunkin
Bir 2: is; insunkna il> 244; nidher sunkit Bil
211. swnkin: inswnkin MB l: wi; inswnkith
ib 362; in swnkna Bir 1: 31. swnken:
in-swnken Lg 3: 93. siunkin Bil 277), v. [lsl. [-sölik-va]-] {+sölik-
va]+} L. 1) sjunka, glida ned (i djupet), gå nedåt
(i vatten el. jord), eg. och bildl. sancte pätar . . .
tok ... til at gaa oppa hafwino ... än sidhan
honom iäfwadhe. tok han til at sionka Bo 105. sanch
strax vnter vatnitli Di 220. sanch j syon ib 300.
the sunko ij kwaff Fr 2548. some swnko for Öland i
g rund Ii RK 2: 3311. MD 393. folk sanc tel grunda
Bu 137. ib 167. att siunka lifuandis til häluitis Bit
246. j enoin punkt sionka the til heluite (ad infenia
descendunt) MP 1: 142. ib 28. lie]nia manna lif . . .
sionkar tel häluetes Bu 489. huar ston som kastas
å tän jordmuren, tå sionkr ban tär i lätlika KS 86
(210, 94). war siunkin swa diupt j synda graf Bil
277. iak sionkir y grwndli (il. v. s. går förlorad) MD
170. 2) sjunka, sänka sig, draga sig tillbaka.
quidhin sänk (applicatus) in til ryggin Bir 2: 134.
3) gå ned, glida ned. om föda. opersonl. styrkte
thöm til at äta ok tho atö. än äkke sänk thöm thz
gladholica (d. v. s. icke åto de med glädje) Bo 172.
Lg 3: 73. 4) sjunka, blifva lägre, om vatten el.
jord. watnidh sanck en twär foth Di 295. thor sänk
jordhiu Pa 11. 5) sjunka, lägga sig, stillas. Iatcu
siwnkä idhrä wrcdä Va 17. — siunka nidher, sjunka
neil, sjunka, glida ned. at thz (skeppet) sänk nidhir
Bo 111. sunko afgudhin nidhir (i sjön) til grunda KL
372. thz ban skal siwnka nidher til grunda Fr 2388.
— sjunka, gå ned, brista, isen sänk al nidher ij
kwaff Al 2350. yszen war kleon oc sanck tlier ned
med folk och alle nodher till grwnd RK 3: (sista
forts.) 4626. — Jfr liidhersiuiika. — Jfr insinnka.

siuniiter, f. pl. L. — sinnattaniot, n. messa
som (i förening med gille) hålles en vecka efter
någons begrafning, at capitulum . . . halde mit wtfärdha
öl, siwnattamot, manadhamot oc aarsmot SD KS 1:
563 (i406). — sinnatta tak (siunätta-), n. L.

sinnättinger (syunattinger. synättinger.
sinättinger. sinna tinger), m. L. —
sinnad-ings daglier, m. L. — sinniittings gärj>, f. L.
siutan (siuttan. siwttan. sywttan), räkn.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0344.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free