- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
434

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - slut ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

slut

434

sliikt

slut, n. Jfr beslut.

sluta (part. pret. alutin, se besluta, slotin:
slotna BSB 5: 11 (iso4). slötin: slötnä HSH 19:

154 (l50«))j v. [Mnt. sluten] sluta, tillsluta, stänga.
medlien vij ... nogot . . . liailom innan slotna döra
BSII 5: 11 (1504). llSH 19: 154 (1506). Jfr be-,
ill-sluta.

slutilse,ff Jfr beslutilse.
slutliker, adj. Jfr beslutliker.
slutning, /. Jfr beslutniug.
slykkin, se slökkia.

sliidha, /. = slaþi. bundho the han a slädo BK
2: 4476.

sliiþi, m. [Isl. sleíij L. släde, kasta . . . likstokkin
a vaghn älla slädha Bil 767. brister slädhi mandz
TB 79. jach sath i slädan FM 488 (1510). stodh jach
strax vpp vtoff slädan ih. BK 1: (Albr) s. 214, 2:
8600. Jfr arbeidhis slädhi samt sliþi, slädha.
— slädha borgh, f. ställning hvarå kanoner äro
anbragta och som föres å medar, norgcs män strax
reeste eena slädha borgh her tordh saa them fast
skiutha och kunde ey thera borgh brytha HK 3: 58.
thot the hade ... en lithen sledeborg mod nagra
byssor FB 1: 164 (1496). — slädha liäster (släde-,
slede-), m. slädhäsl, slädtrafvare. do vnuin equm
dictum shedhahesth S/J 5 : 584 (1346?). ib 571 (1346).
FB 6: 26 (l45l). om en slede häst FM 312 (i507).
jag haffuer nw eu god slädehästh til idert behoff
ib 313.

sliiggia (slägia. släga),/. [/si. sleggja] slägga.
bryta aldra þcra lårben mz slägiom sundar i sma
styko Bu 522. lagliþo alle martires sik siälue fram a
staþ vndi slägor ib. sia tänder ok mun swndher mz
släggium Bil 255. Iv 273. Al 5485. Bi 122. aff . . .
slelgionna (för slcggionna) dougningh LfK 232. bitlghe
män kallado ban ok serifuo maktoghasta kiättara
sleggio Bil 650. — släggio skapt (sleggia skafft),
n. släggskaft. sleggia skafftit brast . . . sunder Bi 122.

släghil (slägill), adj. vankelmodig, opålitlig?
ban är slägill BSII 5: 274 (i508).

sliikkeliker, adj. Jfr o-, ut-sliikkeliker.
släkkia (pres. släkkir. impf. släkte, part.pret.
släkter: släkt StadsL B 22: 3), v. [Isl. slökkva,
slekka. JVr. slekkja] L. släcka, komma att slockna, om
ngt brinnande el. glödande, eld släkkia KS 85 (209, 94).
GO 1106. vifi hänna nampns a kallan släctos alt bålet
Bu 30. slekkia liusit Bil 835. MB 1: (Cod. B) 561.
Lg 94. tak then gwlkalken, oc glödga pa enne järn
skoffwel . . . oc släk j bränth wathn LB 9: 96.
släkk-er tw syw resor smälth bly j win äller wathn, oc
sidhan ther j sliikkor glädgath järn ib. ib 95. — oeg.
och bildl. thins kärlex eldir slekkis äldre Bir 3: 25. —
särsk. om brinnande och häftigt begår (i sht törst):
släcka, släk tin lusta medh höuiskom tiiigom KS 24
(58, 26). hafdho ban eet kar fult mz kält vatn . . . som
ban släkte naturlikan lösta mz Bil 885. ib 10. idhar gudh
. , , släkte idhan thörst mz vatnit som wtflöt af
hall-innc KL 389. MB 2: 384. Bir 1: 225, 370, 3: 37. Al
4903. släkkiande thin huiigir MP 2: 56. släkkia sith
forwit ST 2. — komma (ngt smärtsamt el. obehagligt)
att upphöra, ä kombir sor (för sorgh) ok släkkir
andra GO 522. thera fatighdoom släkkia Al 2790. swa

som eldin slokna tha träcn bortkastas fra banuin,
swa släkkias delo ordh nar enghen swarar til thera
MP 1: 107. — släkkia ut, utsläcka, om häftigt el.
brinnande begär, släkte wt allan fulan lusta Bil 446.
Jfr utsläkkia. — Jfr osläkter samt slökkia.
sliikkilse, n. pl. Jfr utsläkkilse.

släklliug, f. släckning (af det som är glödande).
LB 9: 95.

släkt,/. Jfr afsläkt.

sliikt (pl. f. -ir), /. och n. [Isl. slekt, /. Mnt.
slecht, n. Jfr Mnt. slaclit] L. 1) slägt, börd,
härkomst. biskopen ... vndra hänna släkt (nobilitatem
generis) ok vänlek Bu 144. spaniol at slitet Bil 382. sancta
birgitta är mykit iirlikin aff sinue släkt ok byrdh
VKR in. for hänna fiighrind ok iirliko släkt KL 75.
jak är ... alf ärlike släkt Bir 2: 282. for thina
kon-ungxliea släkt ib 27. the lionum til släkt iämbyrdhogh
är FI 165. KL 327. Bir 2: 207, 283. LfK 121. PM 31.
FI 1013 (Cod. B, C, E, F), 1651. Al 3587. 2)
sammanfattning af personer som hafva gemensam
stamfader; slägt, ätt, familj, al Jiera släkt . . . danzar ii
oviti huarn sancti iohannis dagli Bu 57. mit namn iir
georgius. af biisto släkt capadocie rikes ib 493. Bil 316.
en frw . . . koniin aff bäzsto roniska släktum ib 109.
ban infördho j wärldena . . . sanctnm birgittain födda
aff ärlikasta güta sliikt VKR n. far bort aff thino
fädherne oc aff thinne släkt (cognatione) MB 1: 177.
alla släkter skulo önskia sik tholkin framgang som
thu ska|t fa ib. thu skal wardha marglia släkta
(gen-tium) fadher ib 186. dele ta slächt widlier slekt KS
11 (26, 11). alla vars släkt.z forradhara Gr 281. een vug
qwinna af hans släkt KL 209. han halfdo ena starka
vällugha slekt RK 1: 238. wi ok all vvaar släkt
haf-wom yfrith goz saman laght Al 4163. the wordlio
ther like . . . thera släkt ok all thera äät ib 4654.
ofuer all sin släkt var han eou ära Fr 40. ib 1075,
1200, 2455. Iv 1249, 5067. ther värö manga the slekte
som gerna vildo höra gudz ordh Bil 859. ban hafdlie
. . . manga släkte som mot hanom stodlio (plurimos
. . . habebat adversarios) ib 861. — slägt, stam. en
främmärste oc förste höfdhingo aff symeon släkt MB
1: 418. at the skullo ey . . . dela, i hwilka släktins
(för -inna) skipte wars herra hws skulle byggias ib
485. skipt nw laudhit j äghadela mällan nio israels
släkter oc halffwe släctiiine manasse ib 2: 36. Bil
244, 245, 247. MB 1: 383. — stam, folk. tha kom
iudha forman . . . oc sagdhe swa. här är the han
födde ther alle ware släkt (genus nostrum) haffwir skam
giort Lg 41. ib 3 : 604. — personer tillhörande en
stam el. ett folk. äpla män israels släkt (viri
Israelits) Bu 196. — slägt, afkomma, än tho at jak hafdhe
ey fadhir aff abrahams afquiimd tho hafdhe iak
modli-ir aff hans släkt Bir 2 : 294. iak skal . . . ökia thina
släkt otalika mykith MB 1: 186. wäxste thera släkt
oc affkömd ib 275. iaphet släkt hon är wäldigh alt fra
öster nordher oc swa wäster ib 174. christus skullo
födhas aff eens thera sona släkt ib 1. huar o giptar
man af dauiz konogs släkt [ok] ät Bu 6. ib 3. Bil
745. Bir 4: (Bikt) 234, 235. 3) slägtled, generation.
stundom sökias oc hämpnas syndenar j fiärdha
sliikt-inne (generationem) Bir 2: 312. 4) slägtjord?
wt-aff theris alnieninge och gauible sliikth skal stande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0438.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free