- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
550

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - summera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

summera

550

smider krasn

som är xx mark, for alt thet herra jönisse atte ib
37 (1401). een summa stark RK 1: (sfgn) s. 173. lioro
for[niimp]do summor skolo warda betalada BSIl 5: 6
(1506). ath faa saadano sommo ib. SJ 239 (1454). FM
107 (1498). — uppgift el, föreskrift om summin el.
beloppet af det som skall erläggas, at wi i motto blifua
aff med (d. v. s. sli]ipa att erlägga) thetta smör, oss
eiigen stadz staar i swnimen BSH 5: 491 (1511). — Jfr
liovndh-, hvitpiinninga-, iiirn-, pänninga-,
si]f-, skat-suiiima.

summera (swmera. pres. -ar?: swmeris BSH
5: 491 (1511), v. [Isl. summera. Mnt. suniméren]
summera, sammanräkna, sammanslå ? gik ther aff (af
häradet) xvj (lii) kör oc vi (6) tior smör i arlichan skath
oc swmeris i päninga räntho BSIl 5: 491 (l5ll).

Sim, se S01I.

sund (sönd, se fliitsund. sondh), n. [Isl. sund]
L. sund. eet sund . . . soln mango fara ini mz lifs
vaþa Bu 498. var färiokarl fatöks folks iuir |iät
sundet ib. a sundsens strand ib 499. annan vägli sundet
ib. annan vägh ens hafs sund ib 523. tha the komo
mit a swnd Al 5005. ther är nw badhe sio ok swud
ib 1514. ib 4700. RK 2: 8970. ath for:do öö och holm
och sondh var lagh köpt FH G: 77 (1492). modhen
swndith will stärkas BSH 5: 157 (1507). ib 114 (1506).
FM 593 (1513). — i ortnamn, in gutasund SD 2: 404
(1304). in flotasund ib. — Jfr fl lit-, le|i-,
Sma-suiiil samt midh-sundis.

sund, ff [Mnt. sunt] sundhet, helsa, helbregda
tillstånd, i förbindelsen lif ok sund. the drapo thum
strax i sama stundli oc stodo fulfaa for liiff oc sundli
RK 2: 9250. j sta mich foro lijff och sund ib 1288.
ib 1378, 6199, 6210, 6511, 8975. Iiaffue wi lolfuith ok
sagth . . . alle theo oss Iiaffue sagt fängilse staa for
II IT oc swnd 11 BSIl 4: 227 (1497, gammal afskr.).

SUIlder (swndt), adj. [Mnt. sunt] sund, frisk.
tlied holler mannen swnd LB 7: 168. tz ... gör
menuiskiona lustig och swndh ölfuir alt sitli liiff ib
178. ib 6: 105. gud, then edlier hcrredöme swndt spare
tiil siäll och liiff FM 572 (1513). ib 678 (1517). gud
. . . then iak edert horrc(döine) mot liiff och siel
swndh och saligli ewiglie befeller ib 607 (1513). ib 200
(1504), 587 (1513). Jfr OSlllldei’.

suiider (synder, syndher. syndir Bir 2: 329.
sindher Di 273. Söndir Ml* 2:6), adv. (i
användning ofta närmande sig ett adj.) [/s/. siindr] L. 1)
sönder, i sönder, i stgcken, i delar, kiändc ban sill
sco wara sunder Bil 249. been ok arma ware honum
swnder Al 3508. tha hiärtadh iir sunder MB 1: 434.
thz är syntli aa hwsune hwar beenith är sundhir GO
267. thz syndher är LB 2: 47. lians krop war saar
ok synder MD (S) 271. the graff war liecl hwarghin
swnder Al 3401. tit glaffueii är belt oc mit sunder
Di 70. 2) utan bestånd, utan kraft, ogiltig, dömdes
then köp swnder som o]eff persson i tartila giordo
med anna ibideni BtFlI 1: 183 (1507). ib 286 (1509).

sunder brista (sönder-, söndher-, söndir-),
v. sönderbrista, vardh hon . . . swa hardhclika piint
at al l|änna been söuderbrusto KL 316. söndirbrast
thz skyulit som hängde vt for thera hälaghasto
mön-stre ok rifnadhe thwärt nidhir gynuni i tiva lyti . . .
ok stenhallana söndir brusto MP 2: 21. sundir brast

limin j sma stykke VKR vi. banerstangin swnder
brast RK 1: 3245. — bildl. tlieres kerlekx bandli tha
söndher brasth RK 3: 1201. — Jfr brista SUIlder.

sunderbristilse (söndher-), n. pl.? bristande.
för stenanna söndherbristilse VXB 26.

sunder bryta (syndir-, sönder-), v. L.
sönderbryta, sönderkrossa, krossa, natalia . . . baþ þöm
ängom för ben suudarbryta än sinom bonda Bu 522.
sundir bryta ]alin a tliöm korsfiisto Bo 205. ib 206. saa
han siin afgudh sönderbrutin KL 308. än thot mång
(näml. kär l) syndir brytas (confringantur) Bir 3: 117.
wingardhanna gardher oc häguadher är synderbrwtin
ib 4: 7. RK 1: 889. — sönderbryta, upprifra. the
linffua brona sönder brutit RK 1: 2294. — bildl.
mädliir sundir brytilsom skal iordhin som iir
iordh-enne älskare sundirbrytas, thy at kroppin sundirbrytz
mz dödhenoin ok siälin mz pinom MP 1: 14. — Jfr
bryta sunder.

sunderbrytilse, n. pl. sönderbrytande, krossande,
bildl. MP 1: 14.

siinderdelis (sundir delis), adv. L.
sunder falla, v. genom el. i fall bryta el. bräcka.
some halson swnder falla Al 2371. Jfr falla SUIlder.

sunder ganga (syndir-. söndher-, sunder
ga syndher gaa. pres. syndir gaar Bir 2:
22l), r. gå sönder, brytas, krossas, brista, fiöl han
mykyt hardhelica swa at sundirgik hans armbir KL
364. thit hiärta mon nil sunder ga Iv 108. at thit
hiärta syndir gingo Bir 2: 269. adanias brydz ey
ällir syndir gaar aff slaghom ib 221. tha
nidher-fyllo all affgudhen oc söndher ginglio Lg 3 : 644.
axelen skal snarth syndher gaa RK 3: 2567. — Jfr
ganga sunder.

SUnder gliaglia (synder-), v. 1) söndergnugga.
tha synder gnoglio (confricantes) the axen Bir 4: 64.
2) förderfva, utrota, ey skal iak nw ythermeer wara
mz idher til thäs thän näffsther wardher äller swndher
gnag b ön som syndcna giordhe MB 2: 18.

sunder hugga, v. sönderhugga, i otalik mång
stykke sundir hinggo the l|änna licamma Gr 287. Jfr
hugga sunder.

smiderkasta, V. eg. kasta åtskils; förskingra,
förströ. til thäs thu (d. V. s. Israels folk) wardher
sunder-kastadhor (dispergaris) oc skilder swa widha som
iordhrike är MB 1: 428.

sunder knosa (sönderknosa.
swndher-knossa MB 2: 93), v. 1) sönderkrossa, krossa.
sundir knosadhir af falleno Bo 91. ib 149. —
sönderkrossa, söndersmula, brödbit theras war . . . swndhor
knosat j suiaa stnolor (in frusta comminuti) MB 2:
24. — sönderslita, skal iak swndherknossa oc sargha
idbert köt (conteram eames vestras) mz tnrn oc
tyslom MB 2: 93. 2) krossa, i grund slå,
förderfva. sönderknosade (contrivit) them mykit j gabaon
mz store plagho MB 2: 28. — förstöra, förderfva.
kroppin skal stundom thwingas oc äkkc sundir knosas
(affligendum est corpus sed non conterendum) Bo 139.

— Jfr knosa sunder.

SUIlder krasa, v. sönderkrossa, krossa, en qwinna
. . . nidlier kastadhe etli storth stykke aff en qwäru
sten, oc bräkte hans huffwodh oc swudher krasado
hiärnan MB 2: 102.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0554.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free