- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
594

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - sändebuþi ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sandebuþi

694

säiikla

sagdhe pylato keysarans budb Bil 301. mz tliässo skal
thu prüwa ... at thu äst mit säudebudh MB 1: 285.
bidhia sändebudhit wäl fara ib 206. städerne
sendc-budh BK 2 : 3240. BSll 3 : 8 (1449, samt. afskr.), 9,
5 : 82 (1506). thetto polniske scndebudet FM 298 (i506).
MB 2: 15, 106, 147. Di 25. the breff oc privilegia, som
vaar hiilghe fadhir pawen hafdhe hanom gifuit, tha
han giordhe han til sit sändabudh Anstj 255. —
bildl. huarin handa hälstz drðffuilse tik tilkomber,
weth thz at the äro . . . gudz sändabodh Sn 170.
LfK 34.

siindebuþi (sändabudhi MB l: 405.
sände-boþi: -an Bir 4: (Avt) 182), m. [lsl. sendiboii] =
sälldeblldll. gvz ängel koin een dagli tel ioakim . . .
ok sag[ie sik wara guz sandebuþa at lians böne . . .
waro gu|»i töka Bu 4. wardhcr os at iordhin opnar
sik vndcr thera fotom . . . tha är iak sänder gudz
sändabudhi MB 1: 405. sändebudhin talar fore bordhe
oc sigher swa jak äter ey mat her i dagh fiir än iak
hawer talath mit äriude ib 205. sände ban iirlica
sendebudha til hans Bil 849. sände ban sin sändcbudha
til mik låtande mik vndirsta sin vilia Bir 1: 330. iak
swaradhe swa sändcbudhanom ib. thw sände mik opta
suasom thit sitndebudha (för thin sändebudha el. tliit
sändebudhj til gudh ib 3: 83. sändebudhane som
breff-win bära ib 2: 143. ]iän dagin koma siindobopan (för
•ane) ib 4: (Avt) 182. at kunungur ok höfdinge skal
hedhra ok ära sendebudha KS 59 (148, 65). Bil 355.
MB 1: 204, 206, 412, 413, 2: 394. Bir 2: 28, 3: 464.
Al 8368. — bildl. saa ban sins döz sendebudha:
thulk-an fugliil som ban saa fordhom jfwir sit hofwodh
sitia Bil 112.

siindeman (sändi- VGL //il: pr. sända- ib

11 R l), m. [lsl. sendimaSr] L. = sälldeblldll. MB
1: (Cod, B) 547. Di 25.

sänder (sindir Bir 2: 43), adv. [lsl. seSr. Fnor.
senner] L. på en gång, på samma gång, samtidigt.
han varf) . . . bunden mz |irem iarnom sändar Bu
175. Bil 253. Iv 2684. the hogga ok bita mz sina
tänder twå män äller thre dödlia sänder Al 4448.
wausamt är badhe saman älska gudh ok wiirdlena
thy at hwart thera kan ey sändher (simul) älskas
Ber 27. them walde thän hälgha ande badba
sändher apostolos Bil 295. the pintos badhe een dagh at
the skuldo badhe sändir koma till christum KL 177.
Bir 2: 72. dör bodhe sändher hustru ok bondhc
SO 27. the skullo . . . badhe sänder thiiina FI 1358.
Iv 4949. UK 1: 3712, 3869. en timbre man ... fik
badhe sändher falla ok sanctum marchum til hiälpa
calla Bil 254. fik frun som blind var baþe sändar
seia himins lius ok lik upflutit Bu 532. vansainpt är
nakroin badhe sindir älska gudh oc världinna Bir 2:
43. hau skulle baadhe sändir vardha kesare ok pafwo
ib 3: 189. Ber 26. palladia . . . stodh vp . . . badhe
sänder aff sympno vakin ok bel aff allom wärk Bil
290. ban saa wm naat gönuin vindögha skinande himna
lius oc alla wäruldena sändher j liuseno (subito . . .
totus mundus ve/ut sub uno solis radio collectus ante
oculos ejus adductus est) ib 698. ey min son bliuande
j licainmanom vmuiinde alt judlia landit sändir Bir 2:
151. Su 413. hans akt sigher iak alla sänder Al 147.
the ropa a mwren alle sänder ib 1773. thädhan foro

the allo sänder RK 1: 2054. ängla skapadhe ban swa alla
sänder, at ängin öktis aff androm MB 1: ill. vplypto
the alle sändir sinä röst KL 13S. valdus thri paua
alle sender Bil 774. swa skal hwar en och alla sändher
dömas Ber 204. fathighx lnanz thingh koma ey aal
sändir GO 599. al thing värö skapadh först j
ophofw-eno j atskildom ti mom än tho at the värö al sändir
j guddomsins näruarw Bir 2 : 298. ib 4: 34. VKR 78.
alt war sänder at solen gik ower jordbina oc lot gik
i segor MB 1: 194. ib 317. BU 831. alt var sändar.
andreas baþ sina böna tel guz. ok suennen lifþe Bu
137. ib 151. Iiiit var alt sändar talat ok giort ib 500.
häuno son . . . wardh alt sändher cristin ok klostei
man Bil 344. —på samma gång (som), samtidigt (med),
till samman (med), gudh skapadhe alla siitla sänder
inz änglum MB 1: 76. — i sänder, en sändir Lg 70.
— sänder at, just som. vtlian alla sott faller folket
nider alt sönder at thet är helbregda oc düör vthon
allan redzskap SU G: 156 (1349? gammal afskr.). —
Jfr i sänder under i samt säll, äfvensom säll/.

sändesven, m. = säudebudh. thz (brefvet)
fördho darij sändo sweua Al 2993.
sändilse, n. pl.t Jfr insiindilse.
samling, f. [lsl. scnding] Jfr besiiudiiig. —
sändinga budb (sendinge-. sendinge bod),
n. = sändllillgn budb. thetto vortli sendinge bildh
FM 299 (1506). rigxens sendingebudh F/1 7: 91 (1513).
om the sendingo bod tiil rydzelaud ib 100 (1517).

sändning (sänningh GO 528; Sn 301. sannidh
(skriffel; af en mycket senare hand ändradt till
Sänn-idh; i kanten sanning, äfven af mycket senare hand)
GO 290), f. 1) sändning, sändande, tliäs hälgha
anda sändning Bo 250. thy haffwer mässan nampnit
missa 1 missio, som tydher sänningh, at gudh fadhor
nidhersändir siiu hälgasta son j liwario mässo Su
301. 2) sändning, det som sändes, gåfva (af
matvaror). riddariu gladdis ok aat ... ok wisto tho ey
hwadhan sändningin kom KL 76. tholik war thin
sänningh som thith fä draap (missio fit talis t na
cedes vt pecua/is) GO 528. ib 290. Jfr liedhei’S
sändning. — sändninga bildh (sänninge-.
senninge-, seninge-, senningebod FH 7: 69
(1505)), n. och m. (Fil 7: 59 (1504)) sändebud, thot
sennii]gebud aff polen FM 297 (1506). jaeli scndo myt
soningebud om niortinsuicsso nid tiil danniarc oin friid
och endrecht richen emcllom BSH 5 : 340 (1509). ib
341. theuno brcffulsero josep pedersson ider myndige
senningebudh Fil 7: 59 (1504). ib 69 (1505). tho rytzsko
seiiingebwdh ib 66 (l505). for*1’ godo miin ocli
siinn-ingebudh ib 94 (1513).

siilldllinger? (-ar), m. sändebud, utskickad, sändo
iacob budzskap oc sändninga (mittit . . . nuntios) ti]
sin brödher esau MB 1: 225 (kan föras till
siillll-nillg, som då väl finge anses Itär hafva betydelsen:
bud, helsning; jfr lsl. sending, orísending).
säng, se siiilig.

sänkebl’0, f. flottbro? sänkebron brasth It K 3:
(sista forts.) 4854.

sänkia (-ir, -te, -ter), v. [Jfr lsl. sökkva samt
Mnt. seuken] L. 1) sänka, låta sjunka, eg. och
bildl. [)u . . . sänkte farao kunung ii quaf Bu 77. ib
514. sänctir til hafs grunda Bil 123. ib 757. hedhnii

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0598.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free