- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
611

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - taka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tak n

511

tak a

mSdh walldz werkuin af them i handum liawor, huus,
jordl), vatn eller vatmverk ib 466. ib 5: 375 (1344, nyare
afskr.), 377. ii hwat j tliakin aff mik li|f Siler liufua
koste Bil 487. the . . . vilia aff mik tagha |aud|i ok
ärä Fr 225. 14) utkräfva, utkräfva hämd för. thz
ska|t thn aff honom taka ST 350. 15) borttaga,
aflägsna, thz takir werk LB 3: 164. at dantanin
ok mootkorran skal takas af hiärtano Bo 109. tak
af mik swa stora besklikhet ih 185. tak fran mik
tliiimia bitarlica kalkin ib. 16) rycka, bortrycka, fia
como decii kesnra män. ok toko han fra borpe Bu
421. han . . . var tliakin mz bradom dödli Bil 848.
at the måtto lian aff lif no taka (beröfva honom
lifvet) ib 898. tok ban sik sialnar af liue (tog lifvet
af sig) Bu 172. iiiikte väld hafiiom vi nakan nian af
dagbom taka KL 383. thak mik ty swa owarlika aff
tiisso liwso Su 235. at the waro taghin aff allom
dygdh-oiii (beröfvade alla förträffliga egenskaper) MB 1:
132. ban ward|| taghin aff sinom lykainliko siniiom
ST 49. 17) gripa, bortrycka, hänföra, wart hon
takin i andolika syn Lg 3 : 648. 18) gripa, taga,
fasttaga. taks mail SO 4: 466 (13.15, nyare afskr.). ib
5: 377 (1344, nyare afskr.). han took sina bröder badlia
ok loot them jnnan thz nidarsta rwm UK 1: 3935.
toko them alla til fånga ib 3882. — taga, fånga.
taka fiska KL 12. ,.J9) gripa, ansätta, anfalla, for
en skelffwan tager honum LB 7: 289. — abs. för
än sotin tagher LB 5: 81. ib 80. 20) gripa,
påträffa, ertappa. i handum takit Sh 4: 466 (1335,
nyare afskr.). ib 5: 377 (1344, nyare afskr.). taken
wit forska gerningh MEG (red. B) 61. KG 65, 66.
takin a fiirsko gerning ib 63. — påträffa, fnna. tax
(nämt. tjufgods) i husum hans SH 43. thär takir
nian dygdh som hon är GO 1045 . 21) träffa,
öf-verraska. tha mondhe them natthen taka HK 2: 4209.
22) lägga beslag (på), konungen . . . lot stragx ppa
tliera godz taka HK 1: (Albr) s. 189; 23) taga,
taga i bruk, taga och, nyttja, tuko tho vatn (nämt.
för tvagning) ok gingo til bordh Iv 5346. 24)
taga, gifva sig in på. han . . . tok väghin (iter
arri-puit) vm ierusalem til iordanem Bo 36. UK 1: 2218. —
gifva sig in (på), taka a vägb, begifva sig, begifva
sig åstad, sanctus sighfridus thok sidlian a vägh til
ko-nunghin alf swerike Bil 849. tokom wi oppa wän wägh
Lg 3: 454. — begifva sig. ä huart vt tiic aff byn taka
HK 2: 9247. för än ban a stadh toogli motli room Lg
3: 533. tho togho a stadh mz höffueligit sälscnpp ib 541.
— begifva sig, gifva sig (i stad; tåga. tben ene skulle
j halland draga then andre skulle til bleking taga
HK 2: 8758. niagnus aat borcholm tog ib 6560. ib
8855. konung cristiern sidan ju i vestergötland tog
ib 9177, sancto katerino affton villen aff dragha
of-uer forsfiltl genast tagha ib 80fi2. ib 9223. sporde
konung karl mot konung cristiern tagha ib 8931. 25)
taga, företaga, gripa till. at tho taka etli torney IIK
1: 2122. taka andelika stridhe Ber 125. taki ängen
iuer sin änipno optelik forgörilse i [lässoni fiingom
SJJ 5: 479 (1345, nyare afskr.). styr han fran the
wantro han hafwir for sik takith ST 113. koniingin
. . . togh tliz til radha at iiidhra them mz ärwodhe
vnder sino walde MB 1: 275. tog iag for råd i tlietta
syn försanibla en ber UK 3: (sista forts.) 5582.

— i förbindelse med til sin (sik), thitsse fornenipdo
toko thetta ärendet til sik (företogo sig detta
ärendes behandling) VAII 24: 323 (1454). — företaga sig,
inlåta sig i. han offucr gaff andeligt] thingh oc togh
wcrdhlek Lg 3: 33. — företaga, inrätta, ordna, han
gaar lankth som makleka takhir sin gangb GO 168.

— låta ega rum, ådagalägga, ther tager ingen
for-synielsso wti BSII 5: 137 (1507). — företaga, taga
till, gripa till. demetrius oc hans här togho flycthona
MB 2 : 252. ib 317, 322. — med prep. til. piider togh
til wern ok kiiff M[J 31. take til wernii ib. tha j
scen them tagha til flyeteuno MB 2: 170. togho til
flycteiia ib 171. ib 3o8, 313, 316. Lg 3: 273. — gripa
sig an (med), försöka, med prep. til. ängin aff thöm
tliör taka ther til Iv 1301. — gripa (till), bruka, med
prep. til el. up n. j sättin ey onda manna lygn vtan
takin til jdra cgliin dygd UK l: 757. han lik ey
bätre til ordha taka Iv 90. til wisa radha kan thu
taka Al 8473. tha mödde hon sik i sino hiärta oc
wiste ey liwat hon skulle tagha til radha Lg 3 : 258.
tha tok hon til sina gamb|a tröst ib. tok hon til
sin ärlica läkedom KL 349. tok helglie mannin vppa
sinom försökta läkedom ib 228. 26) taga, företaga
sig, gripa sig an. toko gudz discipuli ... ok wondo
ban nidher vtan murin Bil 898. tlia took hertugh
erik ok wiiste nioot honom herra biärna UK 1: 3359.
tak ok skiär ow.ui vid knolana ]ivara hand innän a
benino ena sino fingärs brejia llästläked. i AS 136. LB

2 : 68, 69, 70. 27) börja, begynna, med inf. {ia viindo
[le eristno sik vm. ok toko manleka sik at väria Bu 177.
the måtto wel taka til foot at gaa UK 1: 1741. tha taka
the riddara a husith at löpa lo 189. the toko tha
aff ny at leta ib 926. tlioko tliän daghill hwart aar
liälaghan halda Bil 252. sidlian the hördho at gud|i
war til. tha togho the offra honum aff thera
ärff-wodho Lg 89. koniingin stodh op ok togh at kärä
FI 1627. hon togh tha at kalla Fr 2027. togh hon
lee MD 334. tha toko the thitnkia oc astunila vita hwat
lön the fingo ther fore i hymirike Bil 915. thå taka allo
män lädhas ok i wirdning haua sin konung KS 15 (37,
16). ban tok synas blekir ok maghir KL 39. honom tok
vmsidhe vaxa böghfärdb af hedhrenom ib 250. käppin
took grönskas oc blomstras a thridhia a |fno ih 249. när
solin takir skina Bir 3: 122. liggianda fäiit tok
(cæ-pit) forsmaas ib 2: 101. takir sidlian at lusta |länna
sill alt thz andan lustar Bo 134. FI 153. Iv 919. Al
568. HK 1: 3840, 3874, 2: 1445 o. s. v. Bo 203. Bir 3: 65.
LB 5: 80. Lg 3: to. konuiigenom togh tliz illa lika
FI 151. tha took them först skilia badha UK 1: 551.
MB 1: 270. 23) röra (vid), befatta sig (med),
företaga. med prep. up a. tha hon fan, at iac siällau tok
ther vppa Lg 3: 505. taki oppa engom storom ellir
niärkelichom ärindom ellir bygning vtan abbatissonna
oc aat minzsto eldris systra oe brödhra witu oc
sain-thykt V KR 40. — gå till väga (med)? huru the
skullo ther swa vppa tagha at thz thektis gudhi Lg

3 : 243. — arbeta (for)! got regement törffue wy nw
widh käre herre jac spör idher saa huru wy best taga
ther oppa UK 2: 8242. 29) taga. hämta, låta
komma, huru all clostirsins bion sculu äta j eno hwse
eller stwffw eller taka spisning i hionagardheiiom om
the lagha forfal ha|fwa Bir 5: 121. — taga, hämta,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0615.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free