- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
621

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tegher ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tegher

(521

tekn

mik ther tedliis Ansg 131. — lägga i dagen; begå,
göra. ey mero tolken darscap theo It K 2: 4097 . 5)
framräclca. jltli är tome band at too GO 281. 6)
lemna, öfverlemna, nionde cassander drykkeu te sinom
brodher iobas i liändor Al 9994 . 7) framdraga,
framhålla? the villo ey nakra enkanneliea fordela at
teo (nolebant prærogativas singulares) Ho 5. — tell
sik, 1) visa sig, låta sig se. ban büdli tbein at
ga ok the sik prostomen MP 1: 19. — risa sig,
uppenbara sig. väl finnen i ban. än ban sialvar vil. ok
eigh vtan ban nil sik sialuar teia Bu 204. hulkom ban
toillie sik liffuande KL 131. nil är time at iak skal
. . . vppinbailica tee mik världinne Po 35. jak vil
. . . vppinbara mik oc tee mik tlieni ib 231. — visa
sig, låtsa sig. teaude sik godliau vtantil KL 26. tässe
ärw closterlüpara . . . tlieandis sik faglira oc hälga
Su 60. the som wtantil the sik wara aldzstingx hälga
oc höffuiska ib 59. 2) visa sig, bevisa sig, bete sig.
teodho ban siik som een riddare from UK 3: 1812. —
refl. teas, 1) te sig, risa sig, uppenbara sig. te[ics
hauoni var liärra Bu 195. guz mo[ier te[ies hanom
wre[i ok obliji ib 26. maria . . . te[ies hanom vär[iogli
o vär[ioghom ib 29. te[ies hänne guz ängel lius som
sol ib 12. te[ies cnom präst vänasto ungar man ib 496.
te[ies allom härenom sanctus georgius i lniito härnisko
ib. sidlian ängillin hafdhe teez honom i sümpuenoni
Bo 23. teandis (apparens) thein vin fyretio daglia KL
131. 2) visa sig, synas, blifva synlig, te[ies ängen
iärtekn för än ioscp lypte sin vand Bu 6. ban liit
. . . tända blus vndi lians sifioni ok bränna tel
in-iilucn te[ws ib 493 . 3) synas, tyckas, en miok
syndoghar man ledes ii sömno for guz dom. hanom
te[ies [)är en dyawl fram koma Bu 20. om nattcna
tedliis honum tha innan sömpnin ther ban la som
ban hiollo en wiinbärs qwist ii sinne hand Al 1005.

— Jfr bete, frauitea.

tegher (theegher. -ar), m. [isl. teigr] teg,
långsträckt mindre jordstycke; särsk. om andel i till
en by hörande egor. prcdium occlesie in griniastadom
20 oræ et duo solidæ (för -i) ... item . . . jn
räf-graf 4 tegar SD 2: 153 (1293, nyare afskr.). cum
vno paruo prediolo dicto tegli scu fiel ib 4: 178 (1330).
ii [2] prata . . . dicta teglia ib 6 : 206 (1350,
gammal afskr.). teldüindo jak thon forscrelfna teghen
anbiörno ib jXS 1: 274 (1403). vpsidhis wit lassa
theegh ib 52 (1401). ib 2 : 224 (1409). meth allom
tillaghom i thegh oc tliompt ib 74 (1408). DD 3: 225
(1488). sex teger än gli ib 215 (1483). en tegli som ligger
nesth nordan fore bentz cnge ib. för:ne tegar ok ängh
ib. i markköp jord ... liggiandis j sighbiorns teglie Fil
2: 89 (1432). j thott gärdet som ligger moott juttela
fick knutt förste tegh som ligger vth med gården
BtFII 1: 51 (1478, nyare afskr.). ib 59 (1482, nyare
afskr.). — i ortnamn, excepta vna particula terre,
que gasategh nuncupatur SD 3: 35 (|SU). — Jfr
rör-, skogli-, skoglia-, Hug-, ängia-tegher.

— teglialaild (tege-), n. tegland, jord bestående
aj’ en teg. fastade och wplothe orik laurisson och olaff
sebiörnssons barnom fyro togeland jord j nwtznäsi for
x marker poninga DD 1: 158 (1497). — tegha skipt,
/. L. Jfr teghskipt.

tegliskipt,/. L. Jfr teglia skipt.

teghskipter, p. adj. L.

teilse (teeilse), n. pl. 1) uppenbarelse, ena
banda teilse ok beuisning liik thorn sötnianom ok
tlio miskund som mik giordhis Bir 3: 204. här äptir
fölghe en deel aff sancte birgitte teilsoin ib 4: 48.
tässin äptherscriffiiat teeilse sancte birgitte teedli ib.
ib 49. j siälffuoni sancte birgitte tecilsa bookoni ib
117. med thässom openbarilsom, oc mangom androm
tholkom synom oc teilsom, var . . . ansgarius
andelika alf gudhi rördlier .oc sökther Ansg 185. 2)
uppenbarande, visande, bevisande, mz mina
godgärn-inga thoilsom MP 1: 172. mz ... theilsoui goz
lif-wärnis j hällaghom giirningoni Ber 56. 3) visande,
påpekande, meddelande, ga|fs mik vndirsta, vtan al
manzlckin teilse (nemine monstrante), at a thorn
stad-enom. ther opinbaradis mic oc syntis alzvaldhugz
gudz makt oc wald Ansg 181. 4) visande,
fram-teende, skrytsamt framläggande et. framhållande, skryt.
öghonin gladdos alf limmanua filghrind for
högh-färdhina teilse (propter os/entationem superbiæ) Bir
3: 140. til hivat niinbir mannin swa mång tliing ok
owirläs manga bökir hivat ey til at thiäna mik hivat
ey liällir til at vita klok thing ok timans
fram-ledhilso ok sin teilse ib 229. Iiuat är tholik teilse
vtan gudz gafwor oskällic fortärilse ib 327. ey
vt-läggiande älla tärande sin tliing til sina rosn ok teilso
älla bälde ib 457.

tekn (teken Bu io; LB 7: 327. tekin Bu 139), ».
[Isl. teikn, täkn] L. 1) tecken, märke, gaff war beira
et tekn ower cayn, thz är at hans liowodh skal|f MB 1:
163. görin folikt tekn for i[i[iro änne. som i saglien mik
göra a kerkio vägiom Bu 208. andreas . . . sagpo cors
vara eet valdelekt tekn ib 139. egeas sag[io eigh moglia
calla cors tekn. vtan piuo ib. mz retta thunno som
mz stadzsins tekn merkt iir SO 64. ha|fwa dywrsens
tekn äller märke j synno liöghre baud ällir j sitli
Su|ite MB 2: 354. wtan ban haffwir teknet aff dyursens
liampno ib. ib 355. 2) fälttecken, banér, al tekn
oppa hulkom malat var kesarans bi läte mz forgylte
färgho. hulkin tekn thiänisto swenane hioldo oppa
stangoni for pylato i sinom handom KL 379. ändanc a
tekuomen oc fanomnion ib. ib 380. MB 2: 375, 376. —
bildl. thu trodhir min tekn vndir thiiiom fotom oc
vträkkir diäruelica oiiinsins tekn ok bauer Bir 3: 35.
3) tecken, djurkretsens tecken, i tz teknit arios LB
7: 197. hon (d: gran kada) skal hemtas j gott tekn ib
326. tenne salive skal göras j got token oc j swnnen
väder ib 327. 4) kännetecken, bevis, prqf.
koste-ligli klädhe äro tekn til oth lithet weet Ber 290.
konunga skulu bära höfwiskaii klädhabonadh ok
är-licare fore androm til thera hedliers tekn (in
signum dignitatis) Bir 3: 306. til iilskogbans oc
glädh-iuna tekn ok åminne ville ban ata mz thöm Bo
243. tliässe är the maria. soni gudh gaf swa manga
liadher ok godhwilia tekn Bil 265. iak gillar [lik
tekn nt min or[> saunas Bu 4. 5) tecken, yttre
handling el. åtbörd som tillkännagifver ngns vilja el.
meddelar en underrättelse el. befallning. Bir 4: 12. ivni
j tässom stadom äru nakor tliing bedhandis, som ey
kunno laatas, tha skulu the . . . kräffuias mz tekn,
ällir hwitzskan j öra ib 5: 27. tha abbatissan gilfwir
tekn, byrie hon at läsa ib 73. läsi swa länge til thäs

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0625.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free