- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
630

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - til ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

til

6’630

til

handa tungo maal MP 2: 113. 13) för alt
beteckna det med afseende hvarpå ett förhållande eger
rum: med hänseende till, till. bindoghe fässa hems tel
giri ok päniga Pu 185. en klä[r]knr krankar ok skör
tel sin limna|) ib 28. hanoin matte änkto til lifuit
skndha Bil 871. han fölgdhe thera godha konungha
äpte dome som j gambio laghomen värö, först til the
helgho kirkio ok gudz dyrk ökilse, sidhan til
alrnogh-ans styrls ok riitzl ib 881. huru rum t oc kostelikit hans
palacium war til liwer dags cost oc til thäs bygning
ib 307. til sina skiäla ok andelik thing, likas han
(o: mannen) widh iingla, ok til sin likarna ok likainlik
ting, likas han widh södho och wäruldzlik diur KS 3
(5, 3). hclbrighdo til sinna skiäla ib 32 (83, 35). wardr
han giärnt trutin ok bulghin ok lyttr til sin likarna
ib 43 (112, 47). täs fastare är täth hus til alla wärn
ib 85 (208, 93). the waro wiise men i book oc til all
iirlikin thing Lg 34. var aldrigh lydliogh til onda
gärninga Ber 68. the äru sniälle til sin eghin vilia
ok nyttelikhet, ok dumba til mit loff Bir 1: 193. ib
285. han . . . war en god man tel syna siel MD 436.
hwilke aff tyänarommen ärw dristoghe, dyiirflfwe, oc
för-nomstoge til wpsath I’M 2. the bonum til släkt
iäm-byrdhogh är FI 165. til ålder och ara är iak än eth bnm
Va 16. sliolikhet til gudz älskogha Bir 3: 331. ban ...
vämpnte sik sidhan til foot ok handa Iv 2982. Fr 1772.
Va 18. paradiis är ower all land til frwkt oc frygdh
oc lösta MB 1: 124. at folkith skulle swa myklo meer
liedher oc wyrdhning liawa til war» herra dyrkan ib 484.
hiitlp . . . nakath til thässe saka Ål 8474. göra
clostirs-ins ... ärfuodhe ... til aakir oc äng VKR 32. gör
... alt thz thik lystir til kroppin Bir 3: 431. vari j
prostenom visdombir til sik siäluom (ad se ipsum)
ib 2: 111. thz är dröuilso til hans skiäla, ok tunge til
hans likamlik åthäue KS 43 (110, 46). hanom widher
läggia swa godhan gardh till landskyld oc godho
läghi SU NS 2: 136 (1409). ban itr födder aff konunga
slckte bådo till fäderne oc möderne Di 71. thesse iii
quinnor haffua prisade warith för alla the quinnor
j tyska twngor waro bedho (för badlie) til hüuisheth
mildheth ok wisheth ib 280. til örlögh är ängin thin
liko Al 2053. till klokhet var ey tha henno lyke RK
1: (sfgn) s. 187. ib (LRK) s. 225. Di 230. ban är een
dare til tholkit ST 308. til skönhet jac idher ev likna
maa RK 2: 6923. sweriko war et ädhla land til kost
ib 1: (Albr) s. 210. konung cristierns folk ey myket
finge huarken til fisk öl eller brödli ib 2: 9231. —
med afseende på, hvad beträffar, til thz thu sighir
thik wilia dräpa sielfwa ma iak än wisa thik nokra
andra wegha, at thu mat vtan äwerdhclika pyno
liifwit ända ST 41. 14) för att beteckna en
förändring el. ijfvergång, för att utmärka den el. det
hvartill ngn el. ngt göres el. sättes: till. til asko at
vardha MP 1: 34. [v]ända he[ma villa tel guz hejar
Bu 8. justiuus giordhe til konuugh tibcrium Bil 707.
the wilde göre hanum till en konung Di 6. ib 72.
slogh hans fader hanum till riddore ib 13. som han
wigdlio til diaconum Lg 294. ban waldo tha birgers
son Valdemar til konung RK 1: 174. ther hans son
haffde til konung tukit ib 177. han skal iomfrv fästa
til husfrv MB 1: 370. alchymum sätia til liögxta
prest ib 2: 322. dömdes lauris nilisson salmis til en

ful byltoger BtFII 1: 149 (1506). ib 146 (1506). 15)
till, såsom, nar han hawir mik til herra Bir 3: 51.
måge the opta få barn ok owir inagha til kuuung ATS
10 (23, 10). se fem barnom t>e sama morghongäf för
möhärne oc ey til fäderne SD 5: 479 (1345, nyare
afskr.), haua . . . tolf örä pänningä af fataburn til lön
ib 637 (1347). mill herra konongen . . . bauer |)ät til rät
oc lagh giwit, at alt tnankyn älder qwinkön, sum i
wäsgözko äldir wärinsko laghsaghu födhos . , . maa
aldrigh fira! iilder ambut wära ib 4 : 408 (l335. nyare
afskr.). han skal giua enä half mark til bvrägiälz
SR 11. hawandis til mat skox yrtir. ok til dryk
kält vatn Gr 318. lian hafdho cet, sölfkois til pnnt
aff enom ST 481. at the skulde änga (näml.
penningar) tagha til lane FI 216. blanzaflor til nampn hon
van ib 102. ä lina thor var komin til gäst ib 783.
giff tik thinom broder til fanga RK 1: 746. alla
thesso . . . gozs . . . affhender iac mik . . . oc til—
eghnar them . . . herra gözstaff magnusson oc hans
arffwom til äwerdhelica ägho SD NS 1: 1 (1401). haua
vitre . . . män . . . thz haft til sidhuänio KS 55 (139,
59). hafdho han til sidh at enkannelika helsa iomfru
mario hwar dagli mz aue maria ST 232. ib 82. Al 4383.
wil iak til sannind sighia ib 6633. han pröffues ... til
ein dare MD 120. ffelte the xii i nämpnde sotto mattis
person warsanoia til en ful man dräpere BtFH 1:
133 (1506). ib 183 (1507). han war lag wunen til en ful
tiwff ib 246 (1508); jfr 14. huilkon väl höffdcs til
husfru tolkom högbornom herra Lg 3: 545. 16) för alt
beteckna den för hvars räkning något göres: åt, för.
uorder noglier niwramestere til beden 0111 nogat lapparij
at göra til liagrom månne SO 87. — får, till förmån
för, för (ngns) räkning, the stiidher som wara skulo
til flyandhom maiinom MB 2: 53. 17) för att
beteckna den åt hvilken något öfverlemnas l. anförtros:
till. satto fadorcn hanum till en smid i hunaland Di
41. — för alt beteckna in dir. obj.: till, åt. hein
(kläderna) til kyrkiu äller kloster gywä oc ey lekärom
SD 5: 479 (l345, nyare afskr.). giff tik ... til gwdhi
G ers Ars A 4. 18) för att vid ett subst, uttrycka
omskrifning af gen. (i sht för att beteckna upphof el.
orsak, det hvartill ngt tjenar el. hör, en
sinnesstämning el. själsverksamhet o. s. v.): till. älskoghe til sik
siäluan (sui ipsius amor; motsv. ställe Bir 3: 331 har
sins siälfs älskoghe,) Bir 4 : 290. modhor är bäst läkinre
til sith barn GO 653. är iak fadher eller modher til
thässa moghans MB 1: 390. han är källa oc opphoff
til alla häloghether, ban är giffwaro allas dygdher,
oc rothen til alt göth Lg 3: 276. är the siälen siälff
saak oc tilfälle til tolkit omskiffte Su 106. nyklane
til kistomen Bir 5: 96. — med inf. vili til at (vilja
att) synda (voluntas peccandi) Bir 3: 331. — om.
eth amiuilsa tekn til the bitcrlika pino som hennas
käraste son ledh Lg 3: 177. ib 313. wtan hop til
nadh och miskund Ber 211. — med inf. hoop til at
längo lifwa (spes . . . longæ vita) Bir 3: 331. 19)
om tid: för, för tidrymden qf, på. jngen halde swena
i embittcno wtan til halfuom arom eller lielom SO
29. — till, för, under, gudh all tingh tiil een tiidh
städher RK 3: 1644. stridben til en tima mz idhrom
fiandom Su 142. maa hon oc hcnnis arffuingo samme
stenhus . . . bruca frii oc quit til äuerdeliga tiidh

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0634.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free