- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:1. M-T /
642

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - tilhöring ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tilhöring

642

tilkoma

forscrepna aakerfiiil och tileghiiar . . . honom . . .
horra lårens jenssoni . . . meth allo sinne tilhörilse
aa lä l]gd li ok bredlek ib KS 2: 120 (1409). förserlfna
stenhuset mitdh all tilbürilssc SJ 128 (1444). ib 131
(H50). Jfr tilbehörilse.

tiiliörillg:, f [Fdan. tilhørlng. Jfr Mnt. tohoriiige]
= tilhörilse. oss aff hända bryttämaikina meth
bänna tilhöring S/J 3: 323 (nyare afskr.). thetto
äpter-scriifnä gooz swa som är kingerlüth, strand, nörholm
snwppothorp i jedbor sokn oc grönsta . . . meth allom
tliäs tillaghom oc tilhöring ib KS 1: 303 (1403,
gammal afskr.). thot nidhersta oc östersta stenbuss oc
waiiingb vppe oc nidlire medli alla tilhöring SJ 135
(1444). Jfr tilbehöring-.

tilhöriliilg’, /. tillbehör, gudz mönsther oc altarin
mz alle thcris til hörningh Mil 2: 231.

tilhüreliker (n. tilhöueligit so 104), adj.
tillbörlig, lämplig, sama n.va broder rede sik vppa . . .
saa mång fant grytasteeck saltewantz kööt ock steeck
som tilhöueligit är SO 104.

tilkillllL (tel-), v. L. tillkalla, adrianus . . .
saghjio bana vilia tel calla |ia hans pina sculde ändas
Bu 519. thän som diäfwlen hafdhe tilkallat KL 8.
nekar hon ther fore tha äro andra möte heiino
til-kallande Bir 5: 8. bed Ii ne oc tilkalladbc aff gödert
fan bommelen SJ 135 (1444). BSH 3: 283 (1470). Jfr
knlln til.

tilknllnil, f. 1) tillkallande; tillkallande ss
vittne, i dandcmanna widlierwaru ok til kallan SJ 145
(1446). 2) tillsägelse! liuad nya brodercn scal
vp-leggio brödrom til gode effter hans (åldermannens!)
tilkallan vppa hans beghär SO 97. 3) anspråk.
twingadhe ban oc lians son til at the sore . . . ffran
sik ok sinom arfwom alla tilkallan til lorin ok braband
Bil 763.

tilkesa, v. välja, utse, antaga (till), tilkeses
(pro-uehi et assumi) til mestere embete SO 121.

tilkomn (tel coma. tilkomma. till komma,
tiilkomma. til kuma: -kumith SI) KS 2: 53

(1408)), v. L. [Jfr Isl. tilkoniandi, tilkominn] 1)
komma till, komma tillstädes, infinna sig. ängen diftuul
skal diruaz tel coma Jiitn tima for Jiin öglion Bn 13. aff
them sfim vtan til komo KL 127. ib 252. mädhan iak
ther ey siitlfnov tilkoma kan SI> KS 1: 109 (1402).
2) framkomma, framträda, frambryta, blifva synlig.
lius ran owir tliBm som sato i dözsins skugga rike,
ok 1111 tilkoin thz. oc lyste owir os som sitiom i dödli
KL 405. MB 2 : 399. 3) komma till, komma i
besittning af. thu skalt. snarlika tilkomma tliz
äwerdc-lika liffwet i hymeriko Lg 3: 164. 4) tillkomma,
tillfalla, komma i (ugns) ego. med dat. i hwat måtto
ok rät, ban (gården) var klostrino tilkomin SI) KS
2: 37 (1408). ib 48 (1108), 53 (1408). S) komma
till, framdeles komma, blifva, alla verckmesstara som
nw äre äller tilkoma kiinno SO 87. 6) påkomma,
ansätta, med dat. waradho the sik fore stark örlögh
som them matte til koma MB 1: 270. tha sotten
honum tillkommer LB 7: 132. 7) träffa,
vederfaras, hända, med dat. sighia hwath them skal til koma
ändelika MB 1: 416. kungiorde ... alt hwat honom
war bänt oc tilkommet ib 2: 190. räkna tliic hafwa til
koinit for thina synde alt thz genwärdlioght som thik

bände KL 233. the sagdho tholika siwkdoma maunoni
til koma Bil 610. han sigliei tliolic misfälle wara til
coinit sinne niodher ok bröd 11 rom ib 350 gud|i låter
margha genwärdlio sinom winom til koma i iordhrike
MB 1: 252. ehwat nöd oss kan till komma Di 61.
then skade, som honum tilkoin j fiord FM 453 (1510).
tha t.ilkom tik swa stor glädhi Lg 3: 44. hwilka thanka
mik idhkcliga tilkommo Lg 812. MB 1: 95, 96, 261. Bir
1: 23, 3: 115. Su 336. 8) hända, ske, inträffa, thz är
aff diäfuulskap til koniith Fr 2620. jak wän te ey at
thetta luåtte tilkoma KS 21 (52, 23). iin thz swa kunde
tilkoma EG 67. ma thz swa til koma, at thz wardher
orät MB 1: 466. 9) gå till. Iiurw sculle thz til
koma RK 2: 4651. ib 6587. jak edher siiia wil hwro
til koinber thotta spil Ml) (S) 218. 10) tillföra,
meddela, hans miskund hwilka ban i tässom daghom
wil fulkomlika tilkomma niänniskionua släkte Lg 3:
596. — tilkoma sik, komma sig upp, få framgång.
thztn seandis philippus at mannen sigh länteliga
tilkoin (paulatim virum ad profectum venire), oc
vp-liögdes swa ath all thing gingo äptir lians wilia MB
2 : 303. — part. pres. tilkoiliailde, 1)
ankommande, som kommer till, som inställer el. infinner sig.
thiäna tilkoiliailde gestom kl 123. thz bortli stiäla
til-kommandhe tywffua Su 118. sigh allom tilkommandoni
(nudientibus; tro!, läst: advenientibus) MB 2: 88. 2)
som närmar sig, hotande, tha jwdas oc lians brödher
saaglio thenna tilkomande wadha MB 2: 228. 3)
tillstötande, tliola ondh tilkomande thingh MP 2: 76.
Bir 1: 240, 280, 282, 2: 175, 194, 228, 3: 63, 116, 169,
377. 4) kommande, som skall komma, instundande.
aff frestilsens stundli, som tilkomande är (ventura est)
MB 2: 338. at fara til calmarna nw wid warefrwdagh
assumpcionis nest tilkommande BSIl 4: 105 (1484). —
kommande, som skall vara. aff honom som är oc
honom som war, oc honom som är tilkomma[n]de
(venturvs) MB 2: 333. — tillkommande, kommande, i
framtiden vardande el. inträffande, i tilkomandbe tijdli
SJ) KS 1: 413 (1405). at wi . . . tilkommandhe tima
nyttelika föregem Lf K 71. Lg 3: 561. tilkommandhe
dagxsens skäleka opnötilse lf K 70. j tilkomande nath
(hac nor te) MB 2: 211. spa oc säghia tilkomande thing
ST 511. Lf K 71. Lg 69. Su 20, 32 o. s. v. begynnondho
nakra gissnn oc försmnkan tilkommande liffs ib 110. j
tilkommande wärld MB 2 : 300. troandis pa tilkomandis
vpstandilse ib 318. för . . . tilkomende (framtida) skade
ther aff liendhä matte FM 415 (1509). — tillkommande,
framdeles lefvande, före til kommande mannanna
hug-swalau MB 2: 332. — part. pret. tilkOlllill, 1)
som har kommit till, frambrytande! war herra ihesus
skal dräpa han (Antikrist) mz eno ordhe, oc inz
til-kompno liwse MB 1: 266. 2) berättigad (till)!
rikedoma ok verldzliga äro, til huilka hon rätteliga
bördogh ok tilkomyn var Lq 3: 528. — Jfr koma
til.

tilkoma (-komma), /. [7s/. tilkoma] 1)
ankomst. ee glädz liwar aff annars til kommo Pa (Tung)
34. aff ängüsins syn oc tilkomo Lg 3: 42. tässom
hälga biskoppenom war sancti seruasii tilkomma mykyt
frögdhcliken ib 161. ib 181. wara . . . iimbitzmän scula
thet änkte opskiwta til ware tilkoma GS 38 (1413,
or ig.), idher srriffiiilse i luiilke i begerende ära wore

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/2/0646.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free