- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
703

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þing ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

703

þiiioni afgii|ium ok handaiiärkom ok pinna manna, ok
gliinie |iin san lian guji ok Jiiu skaparn ib 1 sy. iak litt
binda pius bropors gup ib 209. när scal iak pius
bruplüps liof halda ib 191. skipa till tima tarflilia KS
22 (53. 23). blanda stundom skämtan incdh aluorc
tinne ib 24 (59, 26). pw oc piil man skuliii wara
hcl-brygpo KL 184. foro tliina skuld FI 753. til tliinna
bon v il iak äldre sighia ney ib 940. wiltw wäl! tiänä,
tha will jak liaffua tin tiäniste Di 103. o dotter liür
thins mästarn ihesn cristi budhordli oc bögh thiiis
hiärta öra oc tagh gärna thins mild ha fadhors
kännedom Lf K 169. ära vari thik mill iomfru maria fore at
t Ii i ii son liit thik bär nakar aar epto sik vara Bir
4: 141. miin borra ihesus christus . . . ära liawi tliiin
dy ro liaals ib 150. — i förbindelse med en missaktande
el. skymfande benämning ]><i en lefvande varelse (el.
ngt som tänkts ss lefvande varelse) uch i
användningen motsvarande andra personens person/, pron.
i sing.: din. Jfr Rydqvist 2: 541 /., 5: 209;
Tegnér i Sv. Akademiens llandl. ifrån år tSSb’ fi: 335
/. gak thu bort tliiin fula vätär h 1122. gak thu
bort lliin hemska quiuna ib 1151. sit nu kwar thiu
fule skällde ib 2042. thin ondo man thu sigli thz mik
Fr 981. awi awi tliiin fwla iordh liwar nainp tiiu swa
kyudigh ordh HD 97. militz oppa tliiin fwla ill wid
. . . tha iak wille thik styra oc radha . . . tlia
lisni-adlie wfirlin foro thik swa miin radb nionde thu all
forsnia ib. minz uppå tit|i fule fool thu wilde Iller
ey til giffuä tol ib 113. soo thin frassirska, thu
opp-fyller tik ganzska niykyt Lg 3: 401. liwat will thin
skitlting ther gürä Di 88. mik löster ey längher liffua
vtan jach far heinpth pa tin ondha hwndli ib 218. jach
förmanar tik. thou ledho fleen . . . at|| thin lodha lleen
tw skalth bort fly i tz bärgli. som ingen boor LB 7:
18. ib 14, 16, 17.

{ling (thyng), n. [lsl. ping] L. 1)
sammankomst. the scriffuo oc sielffue alt radit om kring at the
jo komo til thz tingh RK 2: 8236. — ting,
sammankomst af en menighet för allmänna angelägenheters
afhandlande, i sht sammankomst för rättegångsmåls
utförande; äfven ställe der en dylik sammankomst hålles.
sitlian a pingo iir buthät a warra i färp i land ok
bort-firp af landi SJ) 1: 668 (1285, gammal af skr.), a pinggum
kräuis rätter äptir þy sinn lanz riittär sigber ällor lagli
ib 669. kyäro sik ... a förstä pinge laauz, hundäris
Siler fyärpungs, pär ban boor ib 5 : 376 (1344, nyare
af skr.), a förstä ]iingo si[ian konungins bref äru vpp
lisin, äller a kyrkiostämpno, þiir ey äru ping ib 480
(1345, nyare afskr.). vppa satto tliinge ib AS 1: 9
(not), a sättho thiiigheno ib 58 (1401). niclis
goft-ormsson liawer op budhit laghleka ber a thiiigeno
i wilskahäret quislo quiirn ib 183 (1402). ban giordhe
tlia fnit for sin fadhcr badhe a thingom oc stämpnom
»> 2: 227 (1409). kumbiir e pä tak ill a bysins |ling
HR 13. hwar som ey orkar skipan sinne bivte opp a
thinge eno oc andro . . . hafui bonde wald a tridhia
finge a legli at sälia hweui ban will TB 74. wäri sik
theii aftäkt giordhe mz twäggia manna odhe ok
siolf-vir tridbi j thy thinge som först swäria scal ib 78.
at tridhiwngxmän wilia ey thing sukia ib 79. the ting
a:tjen sökia ib. koinber ey domare till tliingx then tid Ii
tiet halz ib. sidlian thingit war slithit Fil 2: 113 (1438).

koma til tings BSll 5: 118 (l506). begintis tingith x
(lo) sloo och lyctadcs widli v (5) sloock ib. nw klagar
brudhor pa brodlier pa radzstwgu heller pa tingh okekke
(for allerinaniie heller j steiupna SEG 119. göras ogildli
bådo paa tingh och stänipno BSll 5 : 301 (1508). een
lagli sum iak vrätlikii gangit linfpo ... ok go]ie tolf
mon a pingge vgillä]iu Fil 3: 6 (13531. sänt tliijt
vissa budb medh mik uppå nästa thingct, ther iak
(d. v. s. konungen) skal thinkta Ansg 227. alniogen
stempdis tha till tingh ill) 327. tlia öpte a thingith
lnarghin man FI 1730. the loto thaghar stämpna tliiug
ouer alla the bygd Ii ther var om kring ok toglio ban
til konung ther ib 19S4. for liusith luth ban säthia ting
som mail pliighar i ön ring RK 2: 4072. ther heide
iiidhe eitli niaktokth tingh Ml) 32. herodes sat. a
thingo kläder mz gulwäfium Bil 112. [dat]um wæstbn
thing SI) 4: 611 (1338). BSll 5: 152 (1507). — Jfr
afkiiiiiiu-, aliiiäiiitings-, biskops-,
I>iäi*g-s-iiianna-, bonda-, boskaps-, bya-, disn-, eiiuSt-,
Itske-, Härjnings-, folklands-, for-, liovnþ-,
liiiiiilare-, humlaris-, härads-, iiiiradhis-, höst-,
iiimlanga-, kirkio-, kyudil-, köp-, lagli-,
lagha-, laghmanz-, lands-, luktar-, mal-,
mantals-, priista-, riifsiuga-, riifsta-, rättara-,
snm-, skat-, skogs-, skiip-, sokna-, soutar-,
säghnar-, thridhiungs-, var-, vinter-þing,
äfvensom lll’þitlga. 2) föremål för förhandling el.
handläggning, angelägenhet; sak, ting, stycke, van1, i pl.
et märkolikt thing är nw spöriande MB 1: 463. ]iknndhe
bon allaledhis sin wilia gwdhlikom wilia. vt witliande
hiillir ödhmiuklika thola al dröwilso til godz wilia
fulkoninilsa. än til nokrom sin thokka j nokro thinge
(in aliijuo) wändas fran gudhlikom wilia Bir 4: (Dikt)
268. at fälla nckor |ling i almännilikt äller i enlilit
ärände. the sum näfst thorwo wit. äller rättilsi SD
1: 668 (1285, gammal afskr.). all |ie ping. maal ok
sakir. som j woroni stafghii scriuap ok stadd äru
ib 5: 605 (1346). til sanna vitnysbyrp oc fulkiiniilse
aldra förnäfndii |iingii ib 568 (1346). wäghändcs þe
þing niällän oss, swa som oss ok kronumiä vpp a
gingo ib 475 (1345, nyare afskr.). po [ling at Bkyä oc
styrkiä, som krouän i sueriko oc ware äfTtekoinände
waro a bewaräpe ib. flore män smittas i tholkoni
maalom oc thingom MB 1: 463. pe pingh vilium vi liär
af värö fru visa. som eigli finnas ii biblia scriucth Bu
6. the waro wiise men i book oc til all itrlikin thing
Lg 34. här mat thu märkia mång nyttelikin thing
Bo 10. fore thänkt ond thing tholas lättelikare Ber
151. fore sed thing wndras ey nar the hända ih.
thwngare äru the ond thing hwilkin ey ärw forelhänkt
ib. al bradh thing ärw liardh at bära ib. redli thit
hiärta badlio til ond thing ok godli, ledli til åminne
ond thing i godlira thinga dagli, ok minz godli thing
i ondra thinga dagli ib. ofwärfar annars onda tliiug
mz tliinom godha thingom (tuo bono supera mala
aliontm) ib 119. lönlikin thingh skal man lönlika bära
GO 48. fathighx uianz thingh koma ey aal sändir (non
inopis votum subit linien sumula rerum) ib 599.
kär-lekin aff hwilkom scriffuat iir, at ban ey letar the
thing som hans gagn är, wudirstars swa, at ban
fcre-sätir almiinnelikin thing sinom eghnom, oc ekke egliin
thing alniänneliko gagne Bir 5: 10. en tingh tha er

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free