- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
754

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - thykkelika ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tliykkel i kn

754

þykkia

i Slidan händelse att föra till tliykkia, f.j, som offra
at huru mykit han gitir iillir wi| gi|fna Bir 4: 32.
3) tycke, omtyckt/let, sätt hvarpå ngn upptages el.
omfattas. han ... fik onda tycke (d. v. s. blef illa
omtyckt) lii 21. aff aluienogc man liadc iag godh tycke
HK 3: (sista forts.) 4589. 4) tycke, gunst, tw skalt
. . . koma j thins herre tykke MD(S) 305. — tycke,
kärlek, han war vänist ower alla thy nionde hans
tykke (d. v. s. tycke för honom) til manga falla Ml)
(S) 305. — Jfr tills-, O-, Sftlll-tllykke, äfvensom
tliokke, tliykkia.

tliykkelika, adv. til! tycke, till behag? hon thiiinte
tliem til alla mata; thykkelika hon giordlic swa,
dygdlie-lika luz rätte tro (Cod. B, C jdholik mz rätte tro
dygdelik hon gjordo swo) FI 1444.

tllykkellker, adj. behaglig, med dat. hwilka lund
rätwiis människia döür el Iir huru hon iordhas tha är
hon gudhi thykkelik Lucidarius (Cod. Holm. i) s. 490
(enl. uppgift af Dr. It. Geete).

þykkia (þykia. thikkia. pres. Jiykkir.
þykk-er SD 1: 669 (1285, gammal afskr.). thykker.
thykke Bil 541; Al 6222. thyke BSII l: is» (i3S6).
thikkir Bo 71, 168, 232. thikker SO 18. Jiikke KL
189. tikke KS 77 (189, 84). tikkie ib 29 (74, 31),
60 (150, 66). þökker SI) 5: 37S (1344, nyare afskr.).
töcker RK 2: 487i. ref. thykkia. thykis Lg 550.
tykes BSH 4: 321 (1502). þikkis SD 1: 67o (1285,
gammal afskr.). thikkia Bo 39, 59, 98; Bir 2: 260.
tijckia FM 589 (1513; på fyra st.), thökess ib 674
(i5i7), 689 (1517). impf. þotte. thotte. thytte Lg
3: 228. thötte Fr 1599. thokte Bil 715, 801, 865; Iv
438, 10S1, 2140, 2147. thOCte SI) NS 2: 236 (l409); Iv
388; Lg 1016. thykte ib 31, 486; Va 32; Iv (Cod. B)
1242; Fr (Cod. B, C) 1599. tykte Lf K 145; MB 2;
321; RK 2; 4862. tykthe Iv (Cod. C) 388. tyethe
Fr (Cod. D) 1599. thökte FI 62, 471; Iv (Cod. B)
388. tökte RK 1: 1419; Fr (Cod. K, F) 1599. töchte:
-ed RK 2: 6576. tögte ib 8985. thikte Bil 860; Bo
164. ref. thottis Iv 12(2. tyetis FM 570 (1513), 589
(1513), 677 (1517). thiktis Bir 3; 265. svpin. thot Bo
157; KL 358), v. [lsl. þykkja] L. 1) tyckas, synas,
förefalla, personl. och opersonl. 111a tliz sköt thykkia
liikt saniio, at the måtto swikas MB 1; 94. — med
dat. (el. i dess ställe ack.), honum thotte berghith alt
bränna Fr 244. väghin thötte them ey vara lang ib
1599. thu tykker mik wara en rooth til thzta . . .
äkteskap Lg 3; 587. han . . . fylghr ... ty honom
tikkie got wara KS 29 (74, 31). ib 77 (189, 84). ä
liulka reuclaciones . . . kunuo hälzt vara. skulu the
os thikkia vara stora Bo 20. thikte . . . apostlomen
. . . othollikit vara at han ville thijt gänga ib 164.
ey thykke mik quemlikt wara at swa wän mö . . .
thror a corsfästan gudh Bil 541. ä thokte hanom thät
(vara ärlighast) at han foor fatikaro ib 801. honom
tykte wara bäste at man medli daghtingan freste RK
2; 4862. thzta thokte hertoganoni mykiu vanliedher vara
at läta honom thz swa Bil 865. thocto . . . götare
hakonson . . . radhclikit oc skällikit vara, at gifwa
vårfru klostre i vazstenom than litla gardhin SD NS
2; 236 (1409). oy skulle os thikkia vara mödhosamt at
göra penitenciam Bo 13. mik thykker bätre vara dödh
än längre lifua vidh tholka nödh FI 401. mik thokte

thz vara swa niykin priis rät som iak vare ij
para-diis Iv 438. ib 1081. RK 2 : 8985. tliz tykker them
allom wara thz bezsta ib 1; 391. thz totto thorn
wåla got at böra ib 3493. henne thykte swa ilt at
thädan farä för iin bon finge bätre auswara Iv
(Cod. B) 1242. thz thökte väl vara allum them FI
62. tha thökte knuungiii thz vara ey viil, at ban lot
hona ey sia ij häl ib 471 (kan föras till 5 el. 6).
hwilchet them tycker ganskc ylle wara, ath oder
swadant hotfmot skee skulle FM 665 (1517). thykte
honom thz gautzka illä warä ath them war swa
gänget j hand Va 32. ey skal thz idlier illa thykkia
(1 skolen ej ängslas öfver) at i saldin mik til thetta
land MB 1; 250. tå tu see at tu bauer wald vm tin
owiti, til skal tik tikkia at tu liaui fulla hämd ini
hau, at tu måtte hämnas vm tu wilde (vindictam
putabis vindicart potuisse) KS 23 (56, 25). nakat . . .
af liwilko i |iir |iikkc at i magheii lowas älla
högli-fär|ioghas aff KL 189. hwcm |i.ns (för pät?J |iükker at
näfnden hanum vriitt gyor, agho þiis waalil at wä|iia
a mot ]iero näfnd med XI. mark, vndi wara sannind
at letän SD 5 : 378 (1344, nyare afskr.). nw kan
pilthor aff andhrom stadhom koma äller af landlic ok maune
thikker at han sina gerniiigh ey kan SO 18.
bonum thytte. at then wiigbin war rättare Lg 3; 228.
än thot os thikkir at var herra sofwir vidh os Bo
71. tha thotte kononno at thz waare got MB 1: 160.
thykker siiilinnc tha man drömir, at hon seer the
siälff th ing som nw äre fiärren ib 94. KS 63 (157, 69).
then tijd henne thykto at hon häfde varit i the hardo
pinone i tliry dyghn, som hun pröfva kunde, thot
thotte henne vara längor iin tusanda aar, for the
hardo pinone skuld . . . tha komo the twe fornonipnde
härrane igeen Ans g 179. thotte mik som iak togli
wiinbärin MB 1; 235. mik thotte som bär war en väl
kläddir inan Bil 846. thotte hanum som ban bran
allir innan KL 56. mik thikkir som ban vil ga til
ibcrusaleni Bo 168. thotte mik swa som mit hiärta
pinadhis Bir 1: 107. swa totte mik som halft mit
hiärta . . . vtginge af mik ib. Lg 4S6. liänne thokte
som hon skulde hau känna Iv 2140. mic thocte thz
matte ey reghtia swa at thz matte ther genom ga
ib 388. thz tu hona fingo thotto os ey rSth FI (Cod.
B) s. 83. atherbliffwer tik en rilddoghe oc faro, at thz
är ekke . . . swa trykt som tik tykker Lf K 145. swa
tykte thz oc apostlonom paulo ib. öpta tykker enom
månne gram göra wel ok är stoor skam Ml) (S) 275.
liwat os liawir thot vara (/jualiter fnit vobis, trol.
läst: nobis) sidhan thw bäd han foor Bo 157. —.med
dat. samt ack. och inf. marcello thotte sik ... a
knä falla Bil 53. thotte hanum spöria sik johannem
ib. hänno thotte hans brännande ordli ok gärninga
owirga alt thz licamlikit var KL 324. thr tliöm tikkie
wara wänt, lustolikt godz ok faglira waru KS 60 (150,
66). elfte allo þy warum winum oc warum frändum
pykkir jamnat wara mällan war SD G: 180 (1350); jfr
iiillllia, iiilllliaþer. thyke oss allom thän foruämpda
jäppa nyttastan oc biist fabian wara til laghman BSH
1: 188 (13S6). them thotte thz wara hägguuima oc kalz
MB 1: 194. thik thykker hona vara bald Iv 3068. ib
562. Ml) 383. mik thykker thik vara een dara FI 399.
— med dat. och ack. luneta narnpn thz thykker mik

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free