- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
758

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þypt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

758

1>ii finn

sinom eghnom (för öghom) sömpn ok sinom Ihynningom
hwilo Gr 324. bolnado man vndhir thynuiiigionom ib
98. oin ... bryner bwlna eller adhror oppa j
tynning-om ib 2: 52. tag polleyam siwd i olyo : läg thz vider
hans anno tynningia oc vppa hicssa ib 7: 5. ib 2: 63,
5: 81, 7: 27, 198, 200.
þypt, se jiiiift.
fiypti, se þiilfti.
tliyr, se þör.
thyrit, se þorft.
þyrftelikcr, se þorftoliker.
þyril, m. [Sr. dial. tyril. N. lyrol, tverol. Xyisl.
þyrillj íárnstaf. buterulus þyril VGL xlit.
þyrsker, se þorsker.
thyrster, se þörster.
thyrstogher, se thörgtogher.
þyst.l (thista: -an Ber 103),/. [Fdan. thysta]
1) tystnad, tigande, stillatigande, jak war ok rädh j
tystonne ok mykit änxlandis at iak ey wanlika tigdbe
tho thing hulkin som iak häldir hafdhe skulit tala
Bir 1: 26. thäkkis gudhi rent hiärta swa wiil j
tliysto som j sang ib 310. for thystouna dygdli skuld
ib 103. Ber 103. the satto wäl tysto tliinom korroga
mwnne (silentium ori tuo queruloso imponevet) Sm 166.
ib 437. o liuat talug människia offta säther tystonna
bedzl i sinna owena mwn ib 175. sculu systre oc
brödhir hafua tbcssin skipilsin j tliera thysto VKR
15. ther cptir maaglia the äta oc faa sik mat medh
thysto oc gudz reddugha ib. tliessa sama sidhwänio
baadhe j läsning oc swa j thysto sculu the wakta oc
göma jemwel vm quällin ib. äptir thot at klemptath
är marié clokko sidhan sculu systre oc brödhir haalda
tliera thysto alt til äptir warfru messo ib. ib 28, 41,
59, 60, 82. Bir 4: 12, 13. huru tystan oc fastan hallas
ib 5: 48. thy byggia þe ensamme, at ]io maghcn Jiäs
rolikare [>ysto halda. 00. gu]ilik þing jiänkia KL 182.
nar audrc fasta ok lialla thysto (silentium tenent) Bir
3: 277. skalt thw sköt koma for gudz dom oc thin
vili skal thor halda thysto oc thit samuit tala ib 2:
87. PM 28. till ath thystan som hedher silencium
granlielika gömis VKR 59. at tlicm tbrengir san
uödhthorft til at bryta thora thysto ib 16. Jfr reglllo
thysta. 2) tystnad, stillhet, frånvaro af tal el.
sang el. i attmh. af starkare ljud el. buller, älskin
rolika þysto KL 190. for thy at klostirsins thysta
thöm atirhiolt at the ey ophögdho i gratonom sina
röst ib 358. ther äptir var thysta Bir 2: 14. wart tystan
(silentium) giordh j hymerike MB 2: 344.

thyste, /. 1) = jiysla 1. henna thysto war
vpfylt mz gudhelikom thankom Lg 3: 501. äglior . . .
thyste athwakte]ika liaallas alt til tliäs the hafua läsit
gracias VKR 60. 2) = þysta 2. alnioghen foor
mz stora tyste RK 3 : 800. ib 1008, 2046. konungen
. . . siglar aastadh mz tysto ib 1097. På alla de ur
RK 3 anf. ställena förekommer ordet i rimslut.

thyster (töster. tösther), adj. [Fdan. thyst]
1) tyst, tigande, som icke (el. föga) talar, skulu vngara
ok alle doghande män, the widh kunungz bord sitia
. . . wara tyste ... ok oy tala utan the warden åt
nokro spurdo KS 54 (137, 5s). sanctus iohannes ble|f
tyster, enkte swarandes Lg 667. ST 173. Su 141. nw
äro brödor til stempno kompna ok vilia sin ärende tala

tha sculo alla brödra töste ok spaky vara . . . vtan saa
at ban sin äronde framförer eller ban til swars
kallad-er varder eller nager tygo bero scal SO 78. — tyst,
som icke störer el. väcker uppmärksamhet genom
högljuddhet el. buller, tha bödh konungen allom wara
tysta (imperavit silentium) MB 2: 76. the värö swa
thyst ij thora lata tha the ridhu fram at the strata
Iv 5627. 2) tyst, tystlåten, dyster, förra haffwer tw
varit gläder nw estw som tyster mador MD 351. ib
364. 3) förstummad; svag, med svagt ljud el. med
svårighet framförd, hennes rösth hon war alf sorgen
tösth MD 72. 4) tyst, som iir stilla el. overksam
(vid ngt), som ej gör ngt (vid ngt), ban satli ey ther
tiil tyster RK 3: 274. 5) för tystnad afsedd, tho
ordli som j talin j tystom tima (tid då tystnad skall
iakttagas; tempore silentii) Bir 4: 119. ib 5: 84, 100.
6) tyst, ej uttalad, som man bär inom sig. j ensampna
tysto åstundan Bir 5: 7. j hiärtaus tysto åstundan
ib. 7) tyst, stilla, lugn, som ej låter höra af sig.
j thysto vatne äru orma värste (jn limpha tacita
trvciora latent aconita) GO 439. ib 68. all tingli äro
11W tyste 11K 3: 4032. ib 3066.

thystlika (thystlica Bo 74, 202; MB 2: 403.
thyslika Ber 174. tyalika Lg 471. thystelica KL
358, 4io. tystelika Bir 5: 33; Su 214. tysteleka
ib 106. tysteligha MB 2: 119. tysteliga ib 162.
tystelige BSII 5: 244 (1508)), adv. [Fdan. [-thyste-lik]-] {+thyste-
lik]+} 1) tyst, under tystnad, utan buller, utan att
väcka uppmärksamhet, obemärkt, säthiandis j stadz
por then . . . stark haal hwar the alla nattheua bliffwo
tysteligha (carn silentia) wakando MB 2: 119. US 11 5:
244 (1508). stwndhom oc iak kommaiidhis liögclika
frögdhar mina kära, oc bliffuer boandhe när hänne, än
ey oppcubara, utan lönleka oc tysteleka (occulte ati/ue
latenter) swa at ganzska faa . . . kuuno wndherstaa
mins närwarilscs lönleka nadhcr Su 106. 2) tyst,
ej högljudt, med låg el. hviskande röst. the . . .
til-dirfdhos ey til at ropa. vtan inz gladho hiärta taladho
thystelica KL 410. MB 2: 403. talade jak tässen oc
annor tholken ordli tystelika widh mik siiilffwa Su 214.
KL 358. Bo 202. bon . . . sagdhe thystlica mz sik
siälue ib 74. MB 2: 162. valerius biscopir war blygher
man ok swaradhe tyslika Lg 471. läsande tystelika
ena pater noster Bir 5: 33. sniäldher man lee näpplika
thyslika Ber 175.

t l|ystna (thysna: -ado Lg 70. tysna: -ade
MD 23; Su 141, 204; -ado MB 2: 157; -andhe Su
132; -edhe Lf K 256. tyysna. -ar, -adhe), v.
tystna, thystnadho the diurin Pa 16. englane tysnade
i then th i ma MD 23. Ansg 181. VKR xi. MB 2: 157,
168. Lg 70. thwngan tysnade Su 204. huru tysnade
the ömkelika rösten ib 141. o roop oc skrii
äwerde-lika lywdande oc aldrig tysnandho ib 132. — upphöra
(med ngt som innebär frambringandet af ljud);
upphöra el. underlåta (att tala), priaren ok hans broder
. . . tysnedhe aff theres lesningh Lf K 256. än nw her
om at tala tyysna twngan (sileat nunc de hoc logui
lingua) Su 55.

]iü[ian (teddan RK l: (sfgn) s. 186. dädan FM
589 (1513). tän RK 2: 8510, 8946 (på båda st. i rims!.)),
adv. [7s/. jiaffan. Fnor. Jieian] L. 1) dädan,
derifrån (jfr nf 1). sigherlikä flit komä oc pthau SD 1:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0070.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free