- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
761

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þäkkia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

]iiikkia

761

thiikkilso

täkke (grata et aeeepta) ware mik nw ämwii) minzstn
godgerniiiga til at wpfylla minna bvistilsc Su 242. —
omtyckt, kär. hwat som owinan obrygdhadhe b än ne til
hadhuetilse. thz vände hon sik Iil gagn . . . thädhan
är hon thäkkare (acceptior) for blygho büniskhetina
ho 123. älska fridhin, haf thäkkan fridhin (ama
pa-cem, dilige pacem) Ber 115. hälga fädhrcnna bökir
hwilko fordom . , . waaro thiikke (in usu erant) oc
hö||l|los j wördhning Su 228. — med dnt. tå är ban
bådhe täkkr gudhi ok uiannom KJi 31 (79, 33). the
. . . atir gaa til fadherin ok wardha honom thäkko.
än thot tho waro för syndogho (erunt eo acceptiores,
t/iio prius peccatores) Bir 1: 66. — med prep. af. aff
allom war ban täkker Lg 3: 712. 2) täck,
behaglig, full af behag, vacker, octouianus . . . var . . .
sva vän ok ]iäkar at hvar man lyste tel at so ban
blijian Bu 62. at the (o: wara husfrv möör ok ||winna)
. . . synas thäkka wara Al 6343. Bil 212. j tliins
thäkk-asta (gratissimtr) ionifrudoms fäghrindh Bir 1: 179.
liwar nakor bristilse är i beläthet . . . ther öker ban
(målaren) oc alägghcr mangha handa lither oc färghor
mädh huilkom ban gör thz täkt oc faghort som
til-fðrandha war letli oe osynlekit Su 80. mz täkkom
(pulchris) lithoiu ib 146. 3) behaglig, gynnsam,
swa länge j ... haffuon täkkasta nadhinna t i ma Su
242. 4) tacksam, thz gudh gi|fwer täkkom, thz
fran taker ban otäkkom Lf K 93. — med dat. war
hanom täkkir oc sköusambir Su 253. — (?) swa waro
the gudhi tliäk. at än tho tho formatto allom biwdha.
tho thiänto the innelica gudz winum Lg 3: 229. —
thiikt offer, tackoffer, offradbc han thäkt offir for
godha lykko oc sighir som ban hawir fangit Gr 270.
skulin ij offra them thäkt offir ib 281. 5) villig?
ban få huazke täkka ella bulla tionist af vndidånoni
sinom KS 33 (85, 35). — Jfr for-, mig-, o-l>äkker.

]iiikkia ("ir, -te. refl. supin. thäktz Bir 2: 20l),
r. \J»l. þekkja] 1) tyckas, synas, metl dat. tha
thäkto mik enghen wara min liko HK 1: (LRK) s.
216. 2) känna, erfara? thäkte the swenska oy
mindre nöd aff miin än aff mins faders död RK 1:
(LRK) s. 225 (kanske att föra till 1;. — lefl. [-]iiikk-ias-] {+]iiikk-
ias+} [7sZ. þekkjaz] L. 1) tycka sig, känna sig. ban
thiiktis wara alf sorghom löst Al 752S. 2) täckas,
behaga, personl. och opersonl. med dat. (el. i dess ställe
ack.), kunno bwarghine finna swa faghra quiniio at
tbäkkias kunne koysarenom Gr 282. at man .. . hällir
thäkkis creaturo ... än skaparononi Bo 18. ib i. MP
2: 9). Bir 1: 69 , 2: 138 , 3 : 225 . 4: 12. Ber 121, 145. Lg
3: 290. huru mykyt gudhi tbäkkias ödhmiuka manna
böne Bir 2: 32. henno thectis hälder gudhlik gipta ..,
ön licauimans luste Bil 109. the visto ekke än i thy
ärindino hwat gudhi thiiktis Bo 10. nar nokre vilia
enkte hörn vtan thz them täkkis MP 1: 263. wt wäl
huilkct tik täkkcs Lg 333. bywder uiik ther till om
hwad idcr teckis FM 665 (1517). vm tho liafdho vitat
thz haua thäktz mik Bir 2: 201. thäkkis mik at tliässe
frwn lydlie forlatando siu oghin vilia ib 3 : 230. minoni
son thäkkis at han bliue j rom ib 24s. teckis oder
köpa waart skep vi lota byggio wid calmarna . . .
tha byuder os til oförtöffwct FM 669 (1517). tocktes
. . . ider ärlighet at|| göro . . . jacob gregorson . . .
nogeii förlösningb, tha är tliet . . . allés wore kärlige
Ordbok II.

bön til idcr BSH 5 : 428 (1510). swa är giort som
gudhi thäktis Ber 126. ib 277. at hon skuli wäl sik
böya äpthor hans wilia, om gudhi täktos Lg 3: 291.
fyra systra ällir Here, wm swa täkkis abbatissone, the
skulu skipas til at wakta oc rökta miisso kläde Bir
5: 98. — täckas, ßnna behag, täktis hon för hans
öghon MB 2: 187. 3) i förbindelse med följande
inf. närmande sig en omskrifning af imperativ; jfr
þykkias. tekkis idher withe, at jac halfwor stedight
hafft myn bwdli i danmarch BSll 5: 31 (1505). ib 379

(1509), 429 (i5ll). teckis ider wcrdughet ath wetha,
ath myn kiiro moder är karsk och swndli FM 492

(1510). ib 537 (l5U?). tekkis idher wilie withe, ath
jach koin nw lilit op wnder tiiffwedhen i dagh BSll
5: 28 (1504). tackis (för täckis el. teckisj ider wilia
vithe, at jak ma wäl FM 535 (1511-12). ib 563 (1512),
665 (1517), 670 (1517). — tlläkkiaS SÍk’, jiniltl beliag.
gudh . . . thäkkis sik (complacet sibi) i honom som
fadhor i son Ber 121. — Jfr misthiikkias.

]iiikkia (pres. þacker SML B 18: 7. impf. thäkte
MB 1: 313. part. pret. þacter: þact SML B 17:
pr. thakter: thakt Iv 349, 3S7, 1664; ower thakt
ib 1794. thäkter: thäkt MB l: 495; Bo (Cod. B)
344; Bir 4: 85. täkter: täkt RK 2: 8613; täkta
ib 3: 287. täktter FM 542 (1512-13). täkther:
off-wirtäkther MB 2: 36i), v. [Isl. Jiekjaj L. 1)
läcka, förse med tak, lägga (el. laga) tak pd (ngt).
ban . . . lninto tilsamman griis til at täkkia sin celia
Lg 666. täkta praama RK 3: 287. at myn herre
han skriffuor landet til 0111 then viborg* stadz mwr,
at ban bliffuer täktter fför en han inere ok värre
fforffaller FM 542 (1512-13). 2) genom tak el.
lagning af tak bereda skydd mot (ngt), drwp täkkia SEG
115. 3) täcka, betäcka, öfvertäckt», hwsith war
owan thäkt mz thrässkyns tiälloni MB 1: 495. tlienne
bonad hor war ey at onast ther foro, at thäkkia
hwsith mz, oc til fäghrind ib 496. holdo oc thäkte
gudz ära borghit mz et sky ib 343. tässin samma
brädbin skulu waara wndir aat thäkt mz
kooparskiff-uom for eldz skuld Bir 4: 85. hon (källan) är alla
väghna mz rosir thakt (ändradt till om thaktj Iv 349.
mz blomster ok lö|f var hon (källan) swa thakt mic
thoeto thz matte ey reglina swa at thz matte tlior
genom ga ib 387. örs ok man a markinne la lians
gylto hiälni var thakt mz loer ib 1664 . 4) skydda,
försvara, the banér waro täkt mz sa dana akt tho
reddes ey alla danmarks magt RK 2: 8613. — thiikkia
sik, 1) hölja sig, skyla sig. swa ära wara
qwinn-or ey kläd mz lööff ok gräs the thäkkia sik Al 6363.
2) skydda sig, försvara sig. sigli mz skiülle thäkkia
Ml) (S) 241. — thäkkia ivir, öfvertäcka. dre|f
them nödli til at bliwa en stadh a gatunuo ther som
thäkt war owir (ad quandam viam coopertam) Bo
(Cod. B) 344. Jfr ivirthäkkin. — Jfr be-, for-,
uiii-thiikkia.

]iiikkia (i>äkia L.), f. [hl. |ickja] L. 1)
betäckning, tak. före räghn liaifwandis täkkior PM 73.
2) täcke; hästtäcke, schabrak, gudaria, thäkkia GU
4. thera tokkia ok thera ränne wiind war brwnt ok
halfft baldakin ok wel fodrat mz ykorna skin RK i:
2195.

thäkkilsp, n. pl. — thiikkilsa inan (thäkk-

96

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free