- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
765

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þän ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

|)än

765

ftäii

skal altli aaryth halfva, niycli til godlio, then skal
jak inv i theiino tydh taglia til wara HSII 5: 42 (1505).
tha äghur j hafwin julian hu ff ok tiuthyrby, gi|f the
gudhi til hedlier Bil S.ll; jfr b. the idhir liaua gagn
giort . . . tliöm itrin ij aldra genuiirdogliast KL 389;
jfr b. MB 2 : 384. — efter en sats inledd af ett
universellt rel. pron. substantivt, liwat fässe rät]iliii gyora
]iät skal staþukt vara SD 5: 638 (1347). — med mer
el. mindre tydligt framträdande bibegrepp: sådan,
adjektivt. var härra . . . snnnafo lian vara biistan ok
wisastan inästara |iere (för i Jiere?) const (in tali arte)
Bu 181. — särsk. i förbindelse med nokor med följ.
subst, i best. form. vm nakot diupasta rwin ware ok
ther waro otalika grava älla gröpa, ther han skulle
nidhir j fara soln fiollo j diupit. vm nakor atir täpto
nakra the gropena (alir/uam illarum fussarum) fiolle
han ey swa diupt swa som vm ängin ware atir täpt
Bir 1: 241. —framför ett namn: dtn der, den nämde.
berit suarar ok sagþe fera guf vara sua hunden
mz elde. at han gitar eigh draghit andan, ok cigh
fora tala. sifan bartholomeus com |mr fe spurfo
hunt nmnne jiiiii barthoioiiicus värö l!u 204. Iiwath i
kwnua tcnkyn then erich laronson til BSll 4: 296
(l50l). ther finge the so hwor Insse köpman kom
åkande . . . ther motto hcnrick antiggo ställe Illern
til ath spälino sitli arbröstho oeb sina en piil i
honom öller och formcnc them thot i sva motto, ath
hcnrick slog til then lasse köpman . . . och swa kom
then lasso til fotha och loop siii vägli FM 554-5 (1512).
y) utan syftning pä något i det föregående omtaladt,
men med tanke derpå att den tilltalade (el. läsaren)
vet om hvilket särskildt föremål det är fråga: den,
den der, den bekante, den . . . du vet. adjektivt. med
följ. subst, i best. form. gag . . . t hit som then
liedh-nugon iir iordhadhir ST 26. the peningo her j kirken
woro vtall’ gamblc samendriictli flik her sten tho thet
rijtzo löpot war FM 254 (1505). — framför ett namn:
den der. bedlior jak edher . . . attl ekko lotte then
prestcsvon then pedcr karsson att trädlie mek sa pa
hwgedtt BSll 4: 321 (1502). b) med relation till en
följande bestämning (d. v. s. ss determinativt pron.).
(t) efterföljdt af en relativsats (med utsatt el.
underförstådt rel. pron. el. adv.), adjektivt. hirfdrängcr
tliiin sum slikt talar a mot riddärii. ill ler swenavapn
SD 1: 669 (1285, gammal afskr.). likamen bauer hierta
thz sum styre allom likamens limoni KS 31 (80, 33).
tha scnde ban atta riddarn the som honom ware hullo
ok tro It K 1: 2282. aff fiighlc them soln snarast flygher
MB 1: 159. fari bort af ]audi i fem stnnipnudagh är
haniini wnrdþer lagdfer SD 1: 669 (1285, gammal afskr.).
fo män . . . sum geeugangii warum dom ib 670. þet
mint som ini gar ib 5: 160 (1343). af |iy gofze som
wi liawm til klostret giuit ib 563 (1346). |ie þingh
vilium vi liar af vare fru visa, som eigli finnas ii
biblia siriuctli Bu 6. beet ängeu cldnr a |ieiii hans
fingro. som räcto gen varom hiirra ib 55. lypte pafen
si ils liiirlox lusta fran allo (för allom) |iom fingum |iär
äru li|iaude Bir 4: (Avt) 179. i Jie bouk som callas
vitas piitrum KL 181. fz diwr som han ree|i a war
giorfnt mz |ie gior|i som gtiz man haf|ie giort ib
191. all the diwr ther skapath waro MB 1: 157. thu
skalt hafwa al the thingh som thu wilt Bir 1: 6. tässe

sacramentis materia owirgaar nil t Ii Q (t,ol. skriffel för
thera,) sinnen som här än wandrn (cognitionem
ria-tvrum) Su 270. i thy är thik domsius rätwisn i hwilko
thic war syndiniia sak Ber 124. i Jieni tiuiä wir äriim
j landit SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). taki vp |ia
plikt ban haf|ie haniini ätt ib 669. af [iy go|ize. gu[i
hawer oss . . . giwit ib 5 : 561 (1346). af liüni jngiäldom
vi hawuuni giwit til varu laghursta|i ib 563. tha ägliur
j hafwin jnnaii lniff ok tiudhyrby, gi|f the gudhi til
hedlier Bil 854. thed barn tha födis LB 7: 97. — med
följ. subst, i best. form. til |ieu ni (ären |ier är bygder
for Jierrä syiilä SD 5 : 565 (1346). at (iem sta|ienuni, |iär
är i abl |iarf Bir 4: (Avt) 179. fordarwadho wilgäs
alla thäs stadhzsins sädli soln ban bygdlio j KL 35.
af thäs blotzsins dygdh ther rau aff wnrs herra sidho
MB 1: 159. nw hawir hans siäl thes iiiigilsius barn
ok liknilso som fran gudhi gik mz höghfnrdhinne
Bir 1: 373. — substantivt, haui [ie saniii plikt sum
feem iir sakt. är hin annan fri|i bryter SD 1: 668
(1235, gammal afskr.). sköflös tlierrä goz thär tliät
wär|ier funnit mäf ib 669. mii|i konungs |lat|ium, sum
tha iir. äller tlierrä sum fa ratliä firi rikino ib. for
sum fit warthar (för warthaj kalhifor ib 1170. af
bäggiii varrä väghnä. oc swa af Iiess varrä. som äfte
lywer ib 5: 562 (1346). for [less varrä syäl som döt
iir ib 563. |tell som mykit hawer ib 561. allä fässä
böter taki |tit|i vp som ska[tan taker ih 638 (1347).
är swa fnst fän fyuuer som kopyr som fän som
styäl ib. at ban ma |té lit at styra |iär mot
riituis-oniio göra Bir 4: (Avt) 179. hon är thön hulke ther
mykyt är förlåtit Bo 125. ey war thz orättelika a
koinith, som han fik äglia mz gudhz wilia MB 1:
223. alt thz tlior växte a iord|lill|ie ib 157. the ther
fangno wordo aff them RK 1: 1352. jak iir then
som födltis af iomfrv Bir 1: 7. I loin iir lcdhcr oc
stioggor warom herra som sitli öglia fiisto til
oloff-lika syn ib 5: 7. om tliens nor huffuod som tapar
Di loo. om thens brot som mysfermer nagrom
syltorn enibetz broder mz vnanipn SO 98. om thes brot
som bcropcr enibetz taal thet the löuligo liaffua om
thera enibetz bröder ib. ib 97, 99. mngnus mot gudz
uath. swoä kononger ok götii. sändir allunt |ioeiu
flis si bref seä ok liörä guzdrotens qvädiu. ok sinä
SD 1: 668 (1285, gammal afskr.). at män mattin |iät
göniii wir skipum, oc fät fly wir firi biuthum ib. ey
maa iak nw iita aff thy thu mik biwdhor nw giffwa
MB 2: 165. tliiin a kiäres komi felogher till swars SD
5 : 377 (1344, nyare afskr.). mod alin fe fer til liggir
ib 293 (1344). kumbär . . . tliiin cfiiu vil siä S/t 13.
alt fiit guf gaf föm at ägha Bu 3. gaf iudas iufom
te lin. at fäu vare christus. han mintes vif ib 193.
födes fän bruten skuldc böta. af renasto mö ib 139.
tliän annan skal styra ok döma ban scal föi’rn döma
sik siälfiiau Bil S85. thön (de ling) äru try, innnne
torf widher, ther til at ban må sik sicluau ok sit
livorno wäl styra KS 13 (30, 13). näpsa ...
ostyrogh-oiti mannoni, thöin spakra manna fridh . .. wilia spilla
ib 68 (168, 75). allo fylghia giiirna ty the wänta sik lön
före fil ib (169, 75). the aff säm konio byggia wärld i na
swdher oc öster MB 1: 174. the idhir haua gagn giort
. . . tliöm äriu ij aldra goniiärdogbast KL 389. the
prüfuath vardher ij tholkith maal bon vardher genast

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0077.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free