- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
784

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Þ - þäs ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

784

thäsledhis

ib 2869. — med följande at. hwat ey Br iak thes wärre
at han lastadho mik Bir 1: 297. thetta sacramontit
iir ey thäs mindre hälogt oc sant, at thäs nadher oc
dygdher äru osynlika Su 292. 2) dess, desto, så
mycket, a) framför en komp. som icke efterföljes af
ytterligare en jämförelseled med komp. for pän skuld
at wi hawm naþer giort, þa skal þet ängen vndrä. at
wi wiliom fäs ytermer soe vm Jie friänist, som wi sculum
af warom mannom hawä SD 5: 476 (1345, nyare afskr.).
toke iak gerna biscops ämbitis thungha ok äruodhc
at iak matte thes flere nfla gudhi ok thes derom
hiälpa mz ordhom ok äptir dömom ok thes flere
vppe-halda af kirkionna goze Bir 1: 320. j häl g ho m tymom
. . . skulde ekke män oc qwinnor hafwa mykyt snak
ellir kompani mellan siin, oppa thz at tho måtto thes
bätir thera renlek bewara ST 213. ä mädhan thz
kloster thz måtto sta tha äro the skylloge at bidia
for honom honom er tess heller hymmerike j wanom
RK 1: 1207. i linaria messa schal liuar broder offra
en pening . . . huar mera gör tess (för vardher
tess?) mera nyutanda aff gudz nåde SO 194. han
. . . sagde: at thz war honom leth ath henne skulde
swa stor wider mödhä til komma; och wilde thäs
högra haldä henne j wörding Va 39. månge läto sik
thäs häller vnuända (för vmuändaj til tho hälgho
tro for thera ordlia sculd oc toko thäs häller vidher
sancti patricij predican Pa 10. skal thu betänkia
laghin . . . natli oc daghn, at thu thäs häller matte
göma oc göra alt thz j laglien scrilfwit är MB 2: 4.
tha skulle han thäs bäter magha Al 3029. RK 2 : 207.
ther war tha borta bade skerm oc skraga tliem mötte sa
mykit tess vär behaga ib 7814. wiliandes . . . weta, huat
kötet älla lidande likamen kände i sinne hnrdaste pino
nakra linan äller liittilse aff guddomsens makt. Kilar
när-warilse, swa at pinan war tik i niikre måtto thäs
lättare Su 195. — dess, så myrket, i samma mån. framför
en komp. och åtföljdt af en sats inledd af at. nu er
... all dyghd ok all naturlik makt thes’starkare ok
thes maktugare at hon er all sik saman: swa er ok
almoghe ok hans styrilse thes bettre ok maktugare,
at hon (för han ?) or ålder sik saman KS 8 (19, 9).
han hafuer thes mera kärloek til almogha ok sinna
vndidåna, at the bana thiänt . . . fadher ok föräldre
hans: ok swa hafuer ok almoghe thes mera kärleek
. . . til sin kunung, at the äru upföddo undi lydhno
ok wärio fadhurs ok föräldra hans ib 10 (24-5. 11).
hwar thera war thes fäghnare at han matte koma
til fota at fly Lg 3: 217. swasom engin wardhcr thes
bätre tha han lowas. swa wardhor oc engin thes
ledhare for gudhi at han lastas for niannum >6 239. är |länna
sorgh äu thes beskare at hon gitir äkke giort thz som
hon ville Bo 212. b) i den ena af trå mot hvarandra
svarande jämförelseleder som båda innehålla
kompara-tiver: «) dess, desto. Jiäs ... at, derför ... att, dess
. . . ju. þiis kärare varþar iak minom mästara. at iak þol
mera for hanom Bu 140. þiis bätra är. at mera flytar
oletim af hans bcnom ib 142. skulu gamle män thes
gudhelikare lina ok renlikare, at likanicns kraptr ok
fäghrind mera thöni förlatr KS 45 (ll6, 49). ib 6
(14, 7), 7 (16, 8). Bir 2: 211, 304. Su 230, 377. — {läs
. . . huru myklo, dess . . . ju. at tho saina jnnelykta
persono maaghin thes frelsare oc rolighare standa j

gudz thienist , . . huru myklo mindra the hindras
aff . . . werlzligha thinga vmhuxan VKR 1. — Jiäs
(ä fäs) . . . huru, dess . . . ju. thäs flere oc
hardo-likare tingh skal ban gladelika lidlia hwru wänaro
... lön han sik wänther Su 14. thäs hüghelikare
skal han kronas, huru nianlikare ban stridhor ib 292.
hennes . . . broder leth sik ä thes |nero voorda vm
hennes sicls helso, huru mere ökädes . . . licamens
krankdomer Lg 3: 555. — huru mykit . . , fäs, ju
. . . dess. huru mykyt meer thz (djuret) ätir thäs
hungrnghare thz är Bir 3 : 356. — huru . . . thiis,
ju ... dess. huru hethelikare huar en sandher
älskare älskar siin wen . . . thäs störro sorgh ... til
Töre hans mistilse Su 212. — sva myklo . . . fäs, ju
. . . dess. MB 1: 126. swa myklo (quanto) hardaro
är likamans bedröffuilse . . . thäs (tanto) likare
wardhcr thu korsfästo c||risto, oc täkkare kärasta
fadhren-om Su 198. — Jiäs vid senare jämförelseledens komp.
ulan motsvarande ord vid den förra, mindhre alf
brödhit thes betlire (ju mindre af brödet dess bättre)
ärith LB 2: 51. ß) ju. þiis . . . sva myklo, ju
. . . dess. thäs (t/uanlo) wansamare thera stridh är
. . . swa myklo (tanto) mere löön skulu the taka i
himeriko Su 425. — fäs . . . þy, ju . . . dess. thes
optare iak syslomannom skipte, ty mera skadha hauor
iak ther af KS 41 (107, 44). c) i båda de mot
hvarandra svarande jämförelselederna som innehålla
kom-parativer. fäs (ä |iäs) . . . fäs, ju ... dess. thäs
mera han thrifs. thäs mindra räknar han sik thrifwas
i dygdhomen Bo 41. thes mere man tu äst, thes
häldr skalt tu ödhmiukr wara i allom tinoni åthäuom
KS 35 (92, 38). ä thes flere rádha thes mere äro the
skilde af thy thor alt skal ett wara ib 7 (17, 8). all
andelikin thing, ä thäs ädhlare oc högre the äru, thäs
äru the oc onfaldoghare Su 292. KS 51 (129, 56). MB I:
226. Bo 42, 128. ST 98. Ber 243, 249. Su 85, 150, 396. Lg
3: 301, 319. — i förbindelse med at iden förra
jämförelseleden. thäs mera at thenna brendaghen opptändhes
i siälcnne, thäs mera wanzskadhos kroppen Lg 3:
392-3. — Jfr iu, ii. 3) än, ännu. framför en komp.
han giordhe ok thäs mera väl lv 5483. —• än hvat.
thäs mer, än mer, än vidare, tliunge likamen som
fäster var vidh korset mz spikomen drogx nidher af
sinom tluinga ok ther af öktis minna saara ok vnda
värker, än hwat thäs meer (quid plura). nidhan fran
yliomen ok vp til min iässa vpfylto the mz
grönnn-astom sarom Su 404. 4) för det ändamålett alltså,
dat han . . . sundirsliter var fädhernis lagh. tha
sagdho pylatus til thera hwat gärningom är thz han
thäs gör KL 377. — Jfr þy.

tliiisforinuan (tess för innan BSIl 5: i86
(1507). thesse for jnnen RK 2: 29oa), adv. [Ä.
Dan. thesforinden] dessförinnan, sidan dachtiugade
the saa j vj vikur soulié i frida staa tha Rett]ie . . .
engelbrechte slotet fanga worde thz thess förinnan ey
vntsäth RK 2: 1092. ib 2908. BSIl 5: 186 (1507).

thiiskona, tliiiskoiis, se kon.

tbäs kyns, se kyn.

tlliisledllis, adv. på det sättet, sålunda,
vnde-standom wi oc secni . . . som (näml. thing) thäsledhis
(Cod. B tha ledis 532J. at the lykta, swa som genom
speghel MB 1: 55.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free