- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
812

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - undanvika ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

undanvika

812

underlät

steeiihuse oc en källara thär vnder SJ 84 (1438). euord
torn . . . loth tip olafue swarta sit steuhuss östan
mwr beläghit ok toniptena nidhan foro . . . vndau
takit i forscrifno ärfue the sudhersta bodhen ok
källaren thor vnder ib 42 (1427). giffuer iak myne
käre elzskelighe systher alla myna lööss öre til
skypt-is vthan vndan tagith thet bestha klenodiom thet
som vppa myn andell kan falla Fil 5: 140 (1490). — ss
adv. undantagandes, finnes . . . någre klärker eller
bönder som mitt . . . bref hafwe, thet tho måge iäga,
tha kallar jagh thöm nu igen, ok gör them maktlöös,
undentagit om her joffwen i qwillinge BSH 4: 126
(1488, nyare afskr). — part. pres. lllldftlltftknildis, ss
prep. med dat. el. ack. undantagandes, betala
solla-närommen hwarya wikw sin fwlla lön oc sold swa
mykitli som konwngen äller thesaurarius them
anth-wardade them botala som wndy hwars thera baner
stridher, them wndantakandis som ärw theras eghne
stadde tyänara PM 25. jngcn skal dirlfwas taka segh
ny waapn föra äller bära wtan marskens ja oc
sam-tykko . . . tha likowäl wndan takandis them som
wäl-byrdoge ärw oc föra sin ättärnis vapn ib 28. alla
städher ther om kringh waro . . . fördarffwade ban
. . . vndhantagandis naghra städher som lagho högt j
bärghon äller sith nidher j iordhögomen MB 2: 33.
IB 7: 349.

lllulaHvika, v. vika undan, hwarghen thera vilde
vndan vika KL 225. Jfr vika lindan.

undanviig-llia, v. vika undan, diäflin vndan väghir
oc bort springhir for godhoni anda MP 1: 169. Jfr
viigliia undan.

undarlika, -liker, se uuderlika, -liker.

under, n. [lsl. undr] 1) undran, förundran.
riddaren stoj) annars hugha. ok gat ägte talat, for
vndar ok räzl Bu 19. lo clomens for vnder Bil 350.
nar iak thzta mz största wndher owortänker Lg 3:
587. mz hwarsmanz vnder. at swa gamal (man) gathe
mz thöldum tholt tholikin saröka Bil 239. foro thäs
vndor skuld, som the hafdho, tha the funno thz (manna)
först MB 1: 323. hertugh fräderik gaff swa rikolika
tha at allo hafdho vnder a (förundrade sig deröfver)
Fr 2184. enna handa sötmo framgik tha af hänna
ordhom. af hulkom the stort vndir hafdho KL 337.
alle the thz sagho hafdho thäs vnder Al 581. Bil 113.
husbondin bär thäs vnder at hälagher man tholde at
hänna bänder komo widh hans föther ib 264. a hwilkit
iak bär . . . stort vnder (de quo . . . non desino
mirari) Su 396. Ii K 2: 8025. a thera fäghrind stort
vnder gik Al 5614. — beundran, huru hänna osigelike
wiinleker oc fäghrind . . . alla opwäkkcr til största
wndher (admirationem) Su 138. andelikir hugnadhir
är . . . gudz mykla gerninga skodhilso oc hans
tholo-modhz vndir Bir 2: 29. — undran, nyfikenhet, thiit
kom en forwitin nunna, mer for vndor skuld än for
trona skuld, oc wille lönlica fa wita hwat sancta
ge-nouepha athafdhis Lg 3: 219. Bil 846. Al 4123. 2)
anledning till undran, något att undra på, underligt,
förunderligt, thz thökte them oth stort vnder warä
Va 46. sua dyyr oc ärlikin lokt at ther var stort
vndir oppa 1’a 20. tha tok han til at hisna som ey
var vndir ib 16. ii 19. ey är thz vndir Bir 1: 344.
är ey vndir at cwangeliste screfwo mangaledliis ok

tho alt rät ib 2: 322. Bo 98. iak wille thz vndra
meer än vnder (undra öfver det mer än öfver ngt
annat förunderligtf) Al 1923. thz är än mera vnder
tala at ban thör moot dario falla ib 1928. —
anledning till el. föremål för undran el. begapande, huat
är tholik teilso vtau . . . alnioghans vndir (vulgi
ad-miratio) Bir 3: 327. thz waro idher vnder ther dighirt
meer än mz os här Al 8251. — anledning till tvifvel el.
misstro, vredhgas oy mik for thz at jak spordhe thik
thy at änkte vndir är vm thik (nihil enim
diffden-dum est de te) thw mat göra huat thw vilt Bir 2:
154. — under, underbart, wndir war thet huru swa
klen människia formatte at tliola swa mykit äruodho
VKR xiii. hon sände hanom försto pröuelse. a huat
litlo þinge guþ hauar mäst vildar giort. gästren . . .
sände in ansuar. at pät litla ]ling är manz änlite. for
þy at maþar är månne likastar. ok þo ängt änlite är
andro sua lict. at eigli är huart andro nokot olikt,
ok än þy mera vndar at al þön fäm nianuitcn äru al
i manscens änlite sua litlo rume Bu 145. — (?) han
stridde ärlika for alt vnder (på ett sätt som
öfverträffade allt som är underbart f) Al 8953. 3)
underbart ting, underbart föremål, the graff war heel
hwarghiu swnder al innan hul thz war et wnder
Al 3402. the funno ther vnder annor mång ib 3409.
tlietta vnder ther iak här seel- thz är alla vndra
meer ib 8243-4. ib 8245. Fr 349, 1516 . 4)
häpnadsväckande el. oerhördt ting, oerhörd gärning, the brennä
badhä kirkior och kloster och driffuä ther inyket och
stort vnder (grot wunder se in deme lande werken)
Va 18. 6) under, tecken, järtecken, ceth stort
vndli-er äller tekn syntis j hymmelin MB 2: 351. — under,
underbar händelse, wm then thima thimde oet
wndher j franka rike Bil 709. 6) under, underverk, vm
thän sama thima tinide eet mykyt vndir Bil 871. tlietta
war gudhz wndher swänske wunno thz sloth i sex
stundher 11K 3: 4091. thz vndradhe allom oc saghdho
thz wara eeth vndir aff gudhy ST 419. — unders
fulder, adj. full af förundran el. häpnad, foghne ok
undersfulle Bu 14. Bil 896 (på två st.). —full af
beundran. vndarsfuldar af vnge kono ok väne Bu 520. Bil
534. — Jfr underfulder. — unders miraciilum,

n. under, underverk, annat iomdighrit (för -irt)
vndli-ors miraculum scrifuir . . . sanctus augustinus af sancto
stephano Bil 289. — Ullderg tekll, n. under, tecken,
järtecken, iudha kändis ey än widher sik mz tholikom
wndirs teknum Bil 312. af wars herra ihesu christi
vndirs teknom som hände j hans födzlo tima Lg 65. —
unders thillg, ra. 1) underbart ting, underbart
föremål. thz ware mz os mykitli vnders thing Al 8247.
2) underbart ting, under, järtecken, wildo gudh rädha
thorn til got mz mangom wndhers thingom Bil 311.

underfulder, adj. full af förundran el. häpnad.
mann in ward vnderfulder vidh at fughlin taladhe Bil
613. räddir ok mykit vndirfullir KL 147. värö the
vn-dirfulle ok stodho quärro ib. Jfr unders fulder.

Ullderlat, n. pl. underligt beteende,
förargelseväckande el. öfvermodigt sätt att uppträda, spotska låter
huar tu vmgàngr medh iämuingom tiuom ella minnom
niannom, tå försmå ängin medh höghmodho ella
vndr-latom tinom (superbiendo non contemnes) KS 25 (61,
27). — narrdktigheter, förargelseväckande upptåg,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0124.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free