- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
824

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - undirthvinga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

undirtliviiign

824

lindra

uudirthvinga, v. [D. undertvinge. Jfr Mnt. [-under-dwiugen]-] {+under-
dwiugen]+} underkufva, tlic danske . . ■ mente swerige
vndertwinga /ÍA" 2: 7746.

Illldirviþa, f. L. lägre (icke fullmogen) skog. Se
Kock, Sv. landsmålen XV. 8 s. 24 f.

Ulldirviþer (undi-), m. L. lägre (icke fullmoget)
träd. quod . . . dominus petrus, abbas, et conuontus
liouevallis ... ad siluas eorum in linundarydh liberum
accessum carn pecoribus nieis, et wlgariter dicta loft’,
ok luuk, it vndi vidbu . . . milli . . . coiitulerant SD
5: 430 (1345); kan föras till Ulldil’vi|)A.

uudirvinna, r. [Mnt. uuderwindon] 1)
bemäktiga sig. war berra . . . viulerwan the snino bradli
ther owÍRÍu hafdhe for iiighath i them faghra paradiis
skoghe MB 1: 262. —- eröfra, underkufva, sände rnoyses
spoiara til iazer oc vndirwaii thz MB 1: 412. til then
dagh, ther alt landit iir vuderwunnith ib 423. 2)
underkasta, underlägga, med ack. och dat. the stridtio
mot alle vftrldiiine ok vndir vonno varom herra miista
delin af biinno Bo 255. karolus . . . wndher wau sik al
rikin til iorsala haff Bil 746. wi forniaghoin wäl at
vnderwinna os alt thz landith MB 1; 401. Bil 625.
MB 1: 4o2, 412, 2: 271. — lägga (ngt) under (ngn),
slå (ngt) under (ngn), med ack. och dat. sighiaiides
at ban haffdo hona (tomten) sik o skällica vndirwuiiuet
SJ 180 (1449). — uudirvinna sik, 1) påtaga sig,
åtaga sig. vnderwan sik stora byrdlio Al 2809. lians
sich thz ärende vnderwaan RK 2: 2337. thz man skal ey
här finna tliiin sik thör thz vnderwinna väria lilit maal
Iv 3700. ib 624, 1133, 1297, 5418. IIS1I IG: <; (1369). wi
hafuoni . . . bidhit . . . jeppa dyekn. at ban sik wil
vnderwinna wara waar lagbnian BSII 1: 185 (1386).
— (?) hustru karin hä|fde gijffuit siu wäriäninal . . .
jowau j sibbenära by oc larans j housbarffwanior fasta
oc vplatha for:da scipper olaff forscriffna gottz, iiwilkit
for:de jon oc larans sigh ecgh wildä vnderwijnnä
(fullgöra ?) DD 2: 14 (1459). 2) öfvertaga, öfvertaga
för-vältningen af. at ban ... sik vndhcriiinne oc ananio
hingcst oc harnesch, kisto oc skriin oc Iiwat ther i är,
kätla oc grythor oc alt thot iak liafuer oc agher i
vp-landoni, oc bethale ther aff min giildli oc testament SD
KS 1: 514 (1405). at ban . . . aho oc boos ämbete sik
vndirwan BSII 1: 198 (1387). 3) underkasta sir/,
finna sig i. bon wilde segli wndher winna alle the
twangli all werldhen kunne fynna MD 121.

undirvisa (-wiisa), r. [D. underviso. Mnt. [-under-wison]-] {+under-
wison]+} 1) risa, påvisa, tha mannen haffdo them
vndirwist (ostendisset) jiigangcn MB 2: 71. Lg 673.
2) framlägga, meddela, at ban skulde wndirwisa
ogönstogha folkeno thäs fordarffuadba mönstirsins
hescrilfuilse Bir 4: 109. ib 103. — meddela, gifva
till känna, omtala, tlizta wart wndherwist prestenom
Lg 3: 303. mig är vnderuist, atj halfiie giort förbudb
oppa then malm jag lik etfter jolian beszc FM 239
(1505). alla wara äghodela böra idher til oc alt thz
idliart är. är oc wart som wi haffwom idhrom
siitulo-budhoin myndeliga vnderwist Mil 2: 263. — omtala,
berätta, hwar iirw nw the vndirsamliga gudz gäriiinga,
hwilka vara förfädher haffwa oss vndherwist MB 2:
85. mildredus . . . wndhorwiiste them . . . hwre gud
ban hade mitt hierta optontt RK 1: (Yngre red. af
LP,K) s. 276. — gifva till känna, anmäla (för), wthan

ban wnderwisar gardz mästarenoin sin sanna förfal
l’M 26. ib 35. — underrätta om, gifva upplysning
om. jngcn lindz then som tik kan hiithcr oc
yther-ineer lära äller wndherwisa thz thu astwndnr wita
aff niinoni son Lg 808. han wndcruisthc honum thz
ib 3: 62. — underrätta, låta reta. wjl nokor byggia
skep j koinpanskap tha skal tliiin skeparen wnderwisa
hwaryom kompanenom liwrw storth, breth, langth, oc
dywpth ban aktar thz skepith göra PM xi. — gifva
(ngn) underrättelse el. upplysning, iak hedhis ... alf
tik snillenna auda. aff hwilkoiu iak maglie lära
sniällo-liga wndherwisa allom them, som nnghot wilia leeta
ällir wita aff honom Lg 817. — underrätta, upplysa,
undervisa, ban skulle meg wndlierwiisa oc lära hwre
iag sknllo mz troil gud priisa oc ära UK 1: (Yngre
red. of LRK) s. 271. wardh ban fullolika lärdher
oc wndheriiisther alf the wndherlik tiligh |inn förra
seetli hä|fde Su 20. 3) handleda. een aff them fyra
som korsit biira scal wara swa som allas brödhranna
vtan til forman aff hiiilkom the sculu allo styras oc
vndirwisas VKR 29. 4) tillrättavisa? thz fortröt
the andra om sidlia oc willo thz ey lenger lidlia ty
vnderuiste [the] konungen j flere saka 11K 2: 7174.
5) visa, bevisa? loffwandes oc ärandhcs . . . Iierran
iliesum cristiim, huilken mik tolelika lidliit htiffuor til
synda bättring, oc ther mz mik wndher wist swadana
mildhet oc lioffhet Lg 3: 475.

Iindirvisan,/. meddelande, uppgift, wi . . .
widlicr-kennoms oss . . . sanityktli haffwa ouöddha och
obo-twingade wthan al falsth (för fals.) wndherwisan (non
compulsos, non coactos, nec aliqualitet- circumuentos)
SD 5: 212 (öfvers, fr. si. af 1400-talet).

undirvisilse, f. framställning, meddelande, hwelka
thoras tilscriffning vnderwisilse ok bön wij haffuuiii
thäkkologha hört Fil 2: 130 (1441).

undirvisníng (-wiisning. -uisnig Lg 3: 314.
-uisnigll), f. [Jfr Mnt. underwisinge] underrättelse,
upplysning, ban fik spordagha oc wndhoriiisnigli, Iiwat
klädhcbonat joinfriin haffdo Lg 3: 387. alt annat soln
här iir 1111 tilsat tliet är alt til ineere wisso oc
vndir-wiisning fulkonilicheet oc stadhfesto the rogliloniie som
förr scrifuath war VKR 46. Lg 3: 314. — redogörelse.
hwat soin, scriffwal vardher latlio thz komma för mik
mz vndirwisningli Mil 2: 47. gardz mästaren skal ena
reso j hwaryo wikwnne . . . göra thesaurario
räkenskap oc wndlierwisiiingh wm all tingh som han anamar
äller wpbär aff fogothom PM 37.

undra (-ar, -aþe, -at), v. [Isl. undra] 1)

väcka undran hos, sätta i förundran, förundra; i
opersonl. konstruktion: undra (på), förundra sig
(öfver), förvånas (öfver), med dat. (el. i dess ställe ack.).
thz vudradhe allom oc saghdho thz wara eeth vndir
alf gudliy ST 419. |ath tliik thz ekko vndra ib 119.
liit tliik ckke thz vndra at thu skalt okir
atir-gifwa ib 493. tlieni vndrar them i mällan MB 1:
242. vndra mik storlica oppa somlica darskap Ho 146.
mik vndrar j wilin ey vndan skiliä 0111 iach warder
fangen a mot mill viliä Iv 1915. oss vndra at idher
ord äro slike RK 2: 7584. — åtföljdt af indir.
frågesats; stundom närmande sig 4. mik matte . . . väl
undra än (mirabar si) nokot wr[ie gtiz offor af diäwls
gifno blojie Bu 520. allom wndradhe hwi swa stärker

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0136.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free