- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
877

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - utgarþer ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

utgarþor

877

lltgÍYft

(1408)), adv. utom hägnad, utom inhägnade egor. medh
allom andrum thes gozens tillaghuin, wtgardz oc
in-gardz, i wato oc thörro SI) NS 2: 134 (1408). ib 10 (1408),
11 (1408), 53 (1408), 64 (1408). Jfr utgardllÍS, utgiÍrþÍS.

utgarþer, m. L. — utgar]ia balkor, m. L.
Jfr utgiir|ia balkor.

utgardllis (-gaardhis), adv. utom gården, engin
systir ellir brodhir scal dirfuas at gifna androm sina
prouento ellir senda hona wtgaardhis VKIl 21. Jfr
utgards, utgiirþis.

Iltgipt (-gift liSH 1: 197 (1387); SD NS 1: 88
(1401). -gifft), /. [Fgutn. utgift] utgift, utgifter,
utbetalning. fore allan thän räkenskap som han
plicht-oghar var at glira bo jonssoni badho af vpbyrdh oc
wtgift BSH 1: 197 (1387). at iak cnglien tiltalan til
honwm hafwor . . . anteghe wm wpbyrdh öller wtgipt
SD NS 2: 2 (I40s). skal han (åldermannen) om
wal-burgmessan rckinschap göra . . . foro alla vpbürdh
ock wtgi|ft ban j thz aarit. vpborit haffuer toskoliges
vtgiffuit pa cinh[e]tz veglina oc brödrana vogna SO
194. SD NS 1: 88 (1401). Bir b: 24. VKR 40. knwth
posszo haffwer . . . giorth mik godho redhe och
räk-enscap for alle opbyrdher wthgifftor och jntcckter Fil
1: 56 (1485, nyare afskr.). atj waro hans nåde . . .
lydigo . . . hade med eder skatt oc edra vtgiffter
som i pa cronenes wcgno rottelige plictuge äro at
göro HSH 18: 123 (1497). skiparen är pliktogher göra
kompanommen klaran räkenskap alf skipsens räutho
oc wthgiffth PM xvi.

utgipta, v. L.

Iltgillta ("gyta), v. utgjuta, ösa vatn af kiildo
oc wtgiwta iwir iordhena KL 201. vtgööt maria
mag-dalena dyyr smörilse ofwir hans hofwodh MP 2: 5.
första ängillcn . . . vtgöt sith kar pa iordhena MB 2:
357. ib 358. the . . . wtgutu al |länna inälue oppa
jordbina Gr 287. KL 132. mykit hälagt bio]l litt ban
vt giuta Bu 401. jak vt göt lilit blodh fur thik Bir
1: 86. KL 69. Gr 299. Bir 3 : 384. MB 2: 54. Di 10.
for thin bitirlika taar thu vthgüst tha thin win
lazarus j grafwiunc la ST 183. KL 124. Bir 1: 90.
MB 2: 115. ban vt göt sina natur vanskiplica Bir
3: 101. — bildl. wtgiut thit hiärta som vatnit Bo
104. jak skal wt giutä (effundam) alf minom anda
ovir minä thiänista män KL 133. — utösa, låta
utströmma (ord o. d.). vm the lingiti wtginta
(funde-renl) sin bulghno ordh i bland faam Bo 85. Bir 1:
210, 241, 2: 88. wtgiutin bönor til the bälghra
iom-fruniiar Gr 294. Su 51. vm the (o: ärande) vt guttins
al j sändir Bir 1: 347. — utspy, munnin swa som
onhyrningx vtgytandis (effhndentis) ectir Bir 2: 3.
munnin stor vtgiwtando (effimdens) brännande lugha ib.
— Iltgillta sik, utgjuta sig. thu wtgiwtir tik j os all
eiine flytande owirm&nzsko Bir 4: 104. — Jfr giuta lit.

utgiutilse (-gywtilae. -gwttilsse /’//59(1457)),
n. ianl. pl. utgjutelse, utgjutande, nar timin nalkadhis
ther var herra ihcsus hafdlie skipat at göra var
atir-lösilse vm sins eghins blodz wtgiutilsc Bo 160. martires
riidho giordhe mz sins blodz vt giwtilsom Bir 1: 385.
myket cristnamanna blodz vtgwttilsso FM 59 (1457).
Bo 187, 203. Gr 267. MP 1: 12. Bir 1: 182, 191.
til-komo honom swa mykyn tara wtgywtilse Lg 3: 408.
ib 459. Jfr blodh-, blods-utgiutilse.

utgiva ("gäva L.), v. L. 1) utgifva,
bort-gifva, utdela, the . . . wurdho sidhan girughnro än
för at alt atirhalla ok enkte wtgiwa KL 126. spar ey
at vtgifwa kar oc hästa oc annor tholik thing Bir
2: 335. thz är onth skiptä taka in stoor hug ok
wtgiwa ondli ordh GO 302. thz är likt tholikith wptaka
som han wtgiwir ib 793. — abs. vara skällikin ok
jämpn at vtgiua (in distribuendo) Bir 3:6. 2)
utgöra, utbetala, thänna skat wtgifua Iv 4252. RK 3:
746, 769. för iin swadana päninga summa skuli
wtgiff-was Lf K 151. Fil 3: 7 (1369). BSH 1: 133 (l37l). vm
alla vpbyrdh oc vtgift som han . . . vtgifuit ba|uer
SD XS 1: 88 (l40l). SO 194. päninga alla waro wtgifne
SD NS 1: 141 (1402). ib 167 (1402). warä thet . . .
swa at forscrifne hans bryning ok hans hustru birgita
icka vtgoffwa ok vtreddha forscrifna ij" (150) marca
SJ 280 (l46o). 3) bortgifta, hennes eonda dotter,
nyliga vtgifuin ärlighom månne Lg 3: 557. hä|fde myn
moder fadher v dottre, liustrv gretha hustrv elin oc
hustrr cristin the waro vtgiffno met godz, hustrv
kaderin oc hustrv märta the wortho vtgilfno til aho
stadh met gull oc peninga Fil 7: 54 (1476?). 4)
utlemna, lemna från sig. tak [lit eglict atar ok fa
sialfs hans (kroppens) niopor (d. v. s. jorden) at gönia
tel döma dax. ok pa atar lit gina. at taka lön mz mik
Bu 142. the jordhen som proghusten wth gaff SD NS
2: 153 (1409). — öfverlemna, hon »kulle Hero borgher
wtgiwa leuitis MB 1: 424. wt gifwin grymuni diwrum
for loona tonder Bil 123. tho at hwarro at nakor
vare mz siäl oc licamuia j diiifla bandoin aff gudhi
vtgiuin Bir 2 : 255. — utlemna, gifva till spillo, badho
lotli wtgiwa sina gäste til oiirlika synd MB 1: 193.
thz i mik snödelika wt giffwin RK 1: 2454. hon . . .
sat pär vt giuin Bu 491. 5) gifva, komma fram
med. hans nampn som tlietta raadh wth gaff RK 3:
708. ib (sista forts.) 4787. 6) utfärda, afgifva, ban
. . . rädes . . . vin breuet sua darleka scriuat ok vt
giuit Bu 29. thz dombrcff . .. som lagmannen haffdo
wt-gilfuct BtFll 1: 198 (1509). den rccoss som thor begreps
ok vthgaffs HSH 18: 33 (1495). — utfärda, gifva,
hnf-wandis mz sik kyrkionna . . . lagh oc skipan dictath
oc wt gifwin af hälghuin fadhrum Gr (Cod. D) 417.
— fälla, then doniiu som hiinerikis konungir vtgifuir
MP 1: 220. höfdhingen . . . vthgalf domin at the
skuldo halshuggas ST 106. 7) utdela, tillfoga, stoor
hwgg wij pa tho diiner vtgàffuo RK 3: (sista forts.)
4851. 8) uppgifva, gifva från sig. äpter thz han
sina siäll wthgalf HK 3 : 2592. 9) gifva från sigy
låta utgå. thy at thu äldre swa andan indrogh älla
wtgaf at nakantima gik gudh af thino minne Bir 4:
143. ib 156. — utbreda, sprida, owau owir studhona
syntis vars horra kors wtgifwandis af sik sken mykyt
|aug|it som sool Gr 316. jak wt gifhwer minna
dygdha-Iwkt wt ofhwer alla wärldinna Ber 8. — gifva från sig,
uppgifva, låta höra. han . . . vtsände älla vtgaff celia
grutelica röst Bir 2: 133. alle himpnane mz sinom
pla-netom vtgifwin thik til liedhir vänasta lindh ib 265.
ther wtgalfs skrål! och bwller wedh HK 1: (Vngre red.
af LRK) s. 264. Lg 3 : 459. 10) angifva,
förskrifva. thän som wäglien vtgaf (tradidit) Su 399. —
nt-giva sik, utgifva sig, utlemna sig, offra sig. iak
vtgaff mik ok offiadlie mik for alla j dödhin Bir 1:

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free