- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
887

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - U - utskiuta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ii tsk in tíi

887

ntsln

iitskinta, fi L.

iilskiliva, v. skjuta bort, bortstöta, hon forsmadhe
alla gafwo oc starklika wtsköf af sik hans arma mz
hwilkom han hafdho omfämt liennn haals Gr (Cod.
D) 380.

utskrapa, v. utskrapa, utplåna, ey skal iak
vt-skrapa hans nampn aff lilTsens hok MB 2: 338. vtskrapa
theris amynne aff iordhiniio ib 227.

ntskridha (-skriidha), v. krypa ut. tha skal
han (ormen) vth skriiilha LB 7: 56.

iitskript (-scrift FM 506 (lsio). -scrifft.
-soriffth), fi ocll u. (SL) NS 1: 543 (1406)) [Mnt.
ütschrift. Fnor. iitskript] afskrift, hcngiom wi til
vitnisbyrd war insiglo fore thessa vtscrifft SD NS
2: 190 (1409). ib 1: 543 (1406), 572 (1406), 609 (1407-10).
samma wtscrifftir (d. v. s. afskrifter af detsamma)
säiidom wi . . . symoui prestnima hölfdinga oc
almog-aiiom j iwdha laiidh MB 2: 275. jak ... en wtscriHt
thik ther aff (d. v. s. af mitt testamente) sänder Al
10202. han fik . . . budhciio vth scrifftona alf
kouungxs-ens breffwe MB 2: 186. ib 258. FM ;06 (l5lo). thetta
är en vthscript aff mynom gardlie (för myno gardhe
brefue?) . . . hwilkin vtscript jac gifuir brödh ra clostre
SD NS 1: 34 (förra hälften af HM-Inlet). —
(Oskrifvet) exemplar, när gaarzinestarin ... annmar sitt
embete tha aname bescrifuit . . . hwat ban for sik findir
baadhe j booskaps thingom ätande waro. oc fänadh.
oc hwat thet hälzt kan wara oc saninledh tha lian
skils widh sit embete, oc ther aff antwardhe ban
abbatissonne ena wtscript oc andra hafuj sielfnir VKR
40. hwar capitenare skal hafwa ena wtbscriffth alf
tiissom stadgommen I’M 41. — lydelse, tiissen är wt
skrifftin (exemplum) aff breffneno som jonathas skref!’
til sparciatas MB 2: 262. ib 263, 271.
utskriptaþer, p. adj. L.

utskriva, v. [Mnt. ütschrivon] L. 1) utskrijva,
skrifva, at tlienna wtskrifft . . . wtskriffwis MB 2:
258. — skrifva, utfärda, the böker som vtscriffwos j
hans dagoni MB 2: 279. thz bre|f som onias wt skreff
ib 263. vtskrifwin lagli SO 289. 2) skriftligen
anföra el. angijva. vndi ]io plikt ok plaghii. som
vt-scriwaþ är j waroni fornäfndä stafghä SD 5 : 606 (l34t>).
som här or wtscriwat i brefweno IfN 135. — Jfr
skriva ut.

utskiidila (-skydda), r. [ Mnt. fi t sch udden]
skudda ut, skudda el. skaka från el. af sig. pau|lis
wtskuddadhe örmin i eldin KL 175. byriadhe kouungin
til at skälua. oc wtskuddadhe af sinom licainma fiasit
ok liarit oc tämlroiia. hulka ban hafdhe haft i swina
likuilse Gr 306. vm nakat vrenlikit drypir owan til
a ban (örnen) thy, vtskyddir ban starklica aff sik mz
vingomen sua som gaas Bir 2: 50. — skaka ut,
skaka undan, vakta at hau huiisse ey älla rökko
swiirdhit j otliolo ... ok at o forsyn älla glömska
vt-skyddc (excutiat) thz at thz falle aff handinno Bir 3: 37S.
utskilt, n. L. — utskilts stol,/ L.
utskutss tolii, /. L.

||tsk} 111 (-sculd SML B 8: 4 »’ var. pl. nom., ack.
-skyldir 1’plL Kg 11,- pr. -skylder Fil 1: 139

(1493, gammal afskr.), 140; MB 2: 268. -skyldher
ili 278. -skylde SI) 5: 377 (1344, nyare afskr.).
-skyller VGL 1’ i, 2; Fil 5: 37 (i4,:6); BSll B: 423

(1510). dat. -skyldum VplL Kk 2; /»•., Kg 10: 1.
-skyldom llelsL Kk 2: pr. -skyllum SML B 8:
4. -skyllom SD 1: 207. -skulum ib 4: los (1335,
nyare afskr.)), fi [f|jor, litskyld] L. 1) utskyld.
oin theris skat oc vt skylder MB 2 : 268. ib 278. han
haffuor ålder draghit skat eller andra wtskylder medh
them aff soken Fil 1: 139 (i493). ib 140. aff alliim
aarlikum konunglikiim wtskidum ok alaghiim SD 4:
408 (1335, nyare afskr.). ib 1: 207, 5: 377 (1344, nyare
afskr.). Fil 5: 37 (1466). BSll 5: 423 (1510). af then
for:da gardh war vtskyld vm aret 1 fat järn oc I mark
peninga SD NS 1: 278 (1403). 2) afkastning,
inkomst (aj’ ett gods), luvars arsins wtskyld þes sania
godzinz SI) 5: 16O (1343). |ia gangon oc wtskyldinua
godzins ater vndir niic ib. — Jfr konungs
utskyld.

iitskylda ( skylla)? fi = utskyld 1. for . ..

arligha konungxligha wtskyllur (för -er?) Fil 3: 123
(1448).

utskyldis byr (wthskyldes-), m. alle the
ägcdhela som flere wthskyldes bya nywtlia /•’// 5: 36
(1466).

utskyilda (-skinda), r. skicka åstad, wtskinda
thot folk in at stokholm BSll 4 : 312 (1502).

utskiikil (pl. ack. -skäkla), m. [M utskjokel.
Nyisl. litskækill] utstående hörn, utsprång, ii täs Hero
slindohoru wik älla utskäkla borglianiur lianer
(simu-nitio muros habet angulares) KS 85 ( 208, 93).

ntskiinkia, v. L.

utskära, v. L. utskära, i skulptur utföra. Salomon
. . . liit wtskera a wndegärdhiiino j gudhz niönstre
leona liknilso ller 61. — part. pret. utsklll’ill
(-sko-rin), 1) utskuren, i skulptur utförd el. afbildad.
syntis likuilse swa som christi liknmc korsfästir ware
ther vtskuriii aldra wagua KL 24. 2) [Jfr Mnt.
Qtgesncden sedel; Mlat. litteræ indentatæ, scriptum
iudentatiim] utskurin skript, skrifvet blad, som var
taggigt sönderskuret i (två) delar, af hvilka hvar ocli
en af de kontrahenter, som med hvarandra uppgjort
en angelägenhet, behöll en. Jfr Du Cange, Glass. med.
latinitatis, art. iudentiira. wij liadom skickat och
for-lietrat jnuentarium, som idert herredöme fynnaudis
vorder vdj tesso vtskorue scripter FM 498 (l510). then
wtskorne scriffth, som töiino erickssoii luig|i figli pa
thenno inuentariuni ib 609 (1513). göroni witterligit
met tliissä thwo wtskonia skrilfter Fil 6: 45 (1457).
til tliissä wtskornä skriffters mera wissa tryckii wi
woro ingseygla a ryggen pa tliissä skriffter ib 48. 3)
uttrycklig, hwi sigber oy moyses wtskoriioni ord||om
andelik thing oc likamlik MB 1: 37. — n. adv.
uttryckligen. swa at enkte sigx a moot the som
wt-skorith oc liwst oc oppenbarlika saglit är nakan stadh
i biblia MB 1: 48. — skiira lit.

utslå (-slaa), v. L. 1) med slag utdrifva;
fördrifva, förjaga, the herra kong lians in i riikit
droge tho ware the förste som bonum wtsloge RK
3: (sista forts.) 5350. 2) utslå, genom slag aflägsna
el. utlaga, annor vpfnraude aat androm stighanom
... vt slo först en spiik alf eiiue haiidinne ok förde
swa stighan annan wiighiu ok vt tok spiikin af andre
haiidinne Bir 1: 268. tha vpfoor annor at androm
stighanom ok vt slo iinglana af fotomon ib. — ut-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0199.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free