- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
914

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vanlika ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vanlika

914

vanmaktogher

war wanlika födder i babilonia MB 1: 22. tho
(barnen) hafdho wanlika wordhit fadher liik, än the hafdho
liwath ib 433. hände at guz likanie war sattir vp j et
trä wanlika aff nokrom ondom nian äftir nokors
trul-karls radhe KL 17. — måhända, kanske, till äfventyrs,
möjligen, them var thz väl twäggia manadha väghir
oc vanlica äu mera Bo 13. vanlica nakar af them
godho mannomen gaf them älla ok länte them uakan
asna som han matte ridha vppa ib 21. thz ma thik
wanlika froma stort Al 5982. ma wanlika iiakrom synas,
at ewa ständer op a domadagh i adams sidho MB 1:
88. nw wil thu wanlika spöria, hwru mankonith skulle
tha ükias ib lio. hwi monde han thiänkia, at en
städher ware bätre ther til, äu annar wanlika fore thy,
at en stiärna hawer mere krapt ower en stadh, än
annor ower annan ib 416. ware hon (qvinnan) . , .
skapath aff lians (mannens) fotom, tha wordlie hon
wanlika säwyrdh aff bonum ib 89. dela twe män faar
annar at sia olätta kono, som wanlika wil mällan
standa ib 336. ey swäria, ällar ey wanleka meen swäria
LfK 174. gräsit a markinne hulkit j dagh växer ok
morghon kastas vanlika j vghn at bränna MP 1: 290.
hwat ey mon thu vara gudhelicare älla bätre möö
än hon. älla vanlica thin höiiisca vara thäkkare än
marié renlekir Bo 42. vanlica thänne ihesus är thän
santi som af iir scrifuat KL 387. MB 2: 382. än thot
predicarin seer wanlika alla wara onda. thänkke tho
mz sik wanlika äru nakre j bland them. som äru mins
herra komaskolande syni Bir 1: 66. MB 1: 145, 292,
313, 417. Bo 169, 235, 238, 240. Gr 278. KL 386, 398,
399, 408, 412. MB 2: 381, 392, 393, 401, 405. Bir 1: 112,
194, 247. Al 6645, 7524. en sagdhe at bartholomeus
munde vanlica vilia hafua thz (o: oleum) for andrum
altarum liälder Bil 211. sigliir bernardus, at ban
vanlica thy drogh sik vndan. at ban skuli thäs
hetelic-are atir kallas Bo 92. the värö altidli räddo ... at
ey skulle vanlica nakat siälsynt hända varom herra
ihesu ib 172. modhorin räddis at the vanlica sktillin
ok swa göra banna syni ib 206. MB 2: 331. Bir i:
26, 27, 209. hans hustru hafdlie han misthänktan at
han ginge wanlika til nokra andra quinno KL 89.
han . . . talathe ey ordh at hon sculde ey vanlica
känna han af röstinne ib 222. skal iak halla mik af
köti. at thz ey. nar thz ofmykyt födhir kötit. skoli
ok vanlica mz kötino föd ha kötzsins läste Bo 133.
frygdhas ey öfwer owins dödli at ey kemi uanlika ilt
öfwer thik Ber 51. ib 39. Bir 1: 242. Mil 2: 323. tho at
swa är at soinliko vilia vanlica äkke swigha oc halla
sina enthrätto ä fram (quamquam si qui in sua forte
invicti obstinatione perdurant) at euo i sino oskällico
atirhalle Bo 137. ey hafua älla hanna guj äller sylf
vtan vanlika for uokra gärnyng . . . thät see
vidlier-tliorftelikith ath hanna liokot gul äller sylff VKil 57.
Bo 40. om , . . thik thikkir vanlica at thw hawir äkke
alt öfrit thz som thik tharfwas til licammans fordhan
ib 127. än the som klostrit fundera formagho ey
vanlika alt klostrith oc gardhin fullelika fulkompna j
stuutom tyma VKR 75. ib 61. wanlika om (si forte)
nakor haffde rüffuat aff androm hans gooz oc päninga
oc nödde han äu owir siin skada iirffuoda oc bygghia
sik hus aff päningomen som han haffde aff hanom
rüffuat, hwilkins thera waare tha bygda husit Bir 4:

76. kunne the wanlika thz ey skodlia tha sighir iak
them af trem teknom huru the magha thz vndhir staa
ib 1: 261. jak lette alla hans hiärta boror ok rötir
vm iak matte wanlika finna (si forte invenirtm) nakra
blötlikhet älla nakan kärlek j hans hiärta ib 86. ib 25,
196. göm väl granlica aat vill ban vanlica (si forte)
seer lioflica vppa thik Bo 55. Jfr diirla.

vailliker (waan-), adj. [Isl. vänligr] (som är)
att vänta, aff natwrinne ware thz ekko waanlikt (Cod.
B o wäntande 545/ än gudhi är alt möghelikt MB 1:
188. — antaglig, sannolik, nw är thz wanlikt, at hon
(Eva) war wäl tio lotom mere, äu et adams liff MB
l: 88. ib 134.

vanliker, adj. Jfr ovauliker.
vanlustP (-löste), m. ond lusta, skrapa aff mik allan
kötliken wanlosta Cod. Holm. A 49 s. 435 (enl.
meddelande af Dr. 11. Geete).

Viltllfdlia, v. missljuda, discrepare, vanlydha GU 3.
vatllykka (-likka), f. [Ä. lain. vanlykke] olycka.
tlmla wanlikko ber 213.

vanmakt, /. [Fdan. vanmakt. Mnt. wanmacbt. Jfr
lsl. vanmàttr] vanmakt, maktlöshet, svaghet, kropsins
vanmakt (defectio) KL 205. ey skodha the vslo ok
kranke siiia wanmakt (imbecillilalem) Bir 1: 56. iak
vallogasto äronna konungir tok wanmakt
(impoten-tiam) vppa mik ib 261. the fullo aff wanmakt dödlie
nidhir ST 366. Bir 2: 22, 3: 76, 207. VKR 78. Ber 146.
Lg 3 : 402. LB 7 : 229. Jfr vailllläkt, vaiuniit.

vaiimakta (-ar, -adhe, -adher. pres. -ir Bir
8: 426. konj. ref. -is KL 258; Bir 3: 166), ti. [Jfr
Fdan. vanmæktes] 1) göra vanmäktig, försvaga,
van-inaktande liwarn ouin Bir 2: 125. skörlifnadhir är . . .
dödhelikin drykkir hulkin niäiiiskioiia licama
vanmakt-ar MP l: 311. ib 193. Bir 1: 43, 3: 426. mykit
van-maktat ok tröttät aff langoni ok vansamligoni vägh
Lg 3: 563. 2) göra kraftlös, upphäfva, göra om
intet. ängin forma at vanmakta (infirmare) ällir
atir-pröfwa min ordh Bir 1: 55. — refl. yauniftktas,
blifva vanmäktig, försvagas, utmattas, blifva trött, swa
atirhalda kruppin. at ban ey ofinykit vanmaktis KL
258. han vaninaktadhis eutidh ib 263. Bir 1: 43, 2:
30, 3: 166, 303. Lg 3: 469.

vanmaktOglia (-ar), v. göra vanmäktig, tämja.
dröfwilsen är belsaniber drykkor . . . hon näfse ok
vanmagthogha riitelika kroppen (corpus corruptibile
castigat). störke siälena Su 443.

vanmaktofflier(-maghtogher. -maktuglier),

adj. [Jfr lsl. vanmattugr] 1) vanmäktig,
oförmögen, ur stånd, at man wanniaktogber vardhe. badlie
til gudz thiänist ok annat nyt ärfwodhe Ber 250. ey
är gudz hand vanmaktiigh til at bela KL 207. Bo 48.
Bir l: 257, 2 : 315. thöm hon saa vanmaktogha vara
at halda almännelica reghlona KL 352. the wantrüsta af
mino valde swa som tliyt iak see nw waniiiaktogare at
göra hwat iak vil än för Bir 1: 232. ib 4: 15. VKR 62.
2) vanmäktig, maktlös, kraftlös, svag, försvagad, mon
herra gudz hand wara wanmaktogh MB 1: 393. thera
arma wtirdhe donine ok alzstingx wanmaktoghe KL
37. wordlio the swa wanmaktogh at the formatto ey
hiälpa sik v oldenom ib 127. Gr 283. nar christi brudh
var eutiina mykyt vanmaghtogh aff fasto ok vaku
Bir 3 : 207. om iak är krankir oc vanmaktoghir ma

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0226.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free