- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1004

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vitian ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

VÍtÍHU

1004

vitiia

gud vill lian vittia, at lian fynna han swa lcedan, at
lian moge gudi sina siell i hand fia SD 6: 157 (1349?
gammal a/skr.), jak skal witia idher bradhlika mz
ratikdom oc oaaraii MB 1: 377. — Jfr frän vitia.

vitian, /. [hl. vitjan] besök, vitiauin (visilatio)
gläd Ii i r Bo 91.

vitilse, n. pl. Jfr a-, for-vitilse.
vitliker (vite-, väthe-), se viterlikei*.
vitlikhet (-liclieit), f. [A/ni. witlichcit] vetande,
kännedom; uttalande om det som man vet; vittnesmål.
jap fan dlier haffwen kom fram och sagde thcr til syna
witiichoit swa ludendc at lians modher liaffde giffwet
förscrifna toniptona medh synne dotter . . . hustru
katrine til giftomall förucinpdoui andris fan bergen
. . . och sagdes wela göro syn riit ther til at swa
war saut som han tha ok giorde SJ 259 (1457).

vitlös (wet- Lg 3: 450. weth.- ib 178. -lÖÖS Al
8295; LIS 7: 263), adj. [Isl. vitlauss] L. 1) okunnig
(om ngt), obekant (med ngt), med gen. alskons hedhirs
oc höuisk]ikhetz vitlös (ignara) Bo 152. 2) vettlös,
utan vett, beröfvad vettet, beröfvad förståndets bruk,
galen, o thu vitlös oc armbir man ST 260. agatlia
kalladho ban witli lösan (sine intellectu) som bödli
lofua stokka ok steiia Bil 427. brutfälliiiger oc vitlös
ib 981. äu nakar man ... wardher . . . galin, oc
witlös MB 1: 466. Lg 979, 8: 178, 450. stundom komber
man aff sin synne, oc bliffwcr saa got som vitlöös, oc
fantaserer mykyt LB 7: 263; jfr 3. thu staar nw
witlöös i thit sinne Al 8295; jfr 8. 3) sanslös,
medvetslös, bedöfvad, aff huilke ondlie lokt wi wordhoin
lnaxsan som hal|f dödlie ällar witlöse Lg 3: 458.

vitliisa, f. [Isl. vitleysa] vanvett, galenskap, gudli
skal . . . plaglia thik mz witlöso (amentia) HB 1: 428.

vitna (vittna VGL I B l: pr, J 18: 2, þ 3: pr,
19: i. vetna: -ed BSH 5: 362 (1509). vethna: -ar
Lf K 26i; -adhe Lg 8: 575. wethna: -ar MB -2: 299;
-adhe upplands Lagmansdombok 1490-94 s. 101. -ar,
-aþe, -ajer), v. [/»/. vitua] L. 1) bevisa,
förebringa bevisning. Iiaui vinin wald at witnä til salans
medh attä manmim at han war baþe laghavin ok
bönävin SR 1. ban skal |latium inn tisdagbon stämnä
enät þing ok vm o[ieiisdagheu a ban vitnfi ib 31. —
öfverbevisa, hwilken som rensar fisk vthe p& siön
. . . och blifwer twennom witnom witnadhor SO 291.
stiäl man mindre än 2 öra är wärt och warder tagin
och wctnadher medh twem inanuom ib 296. 2)
vittna, ss. vittne intyga, thenue tre vithnado och efftor
sworo . . . atli . . . maguus kok liaffde . . . giort
mag-11 us skrädare inyiidogb och niäktogh ... at sälia
oc vplata the xvi’/, mark fasta jordli. them ban
vildho FH 2: 115 Í143S). the witnadhe oc vppa holglia
döma sworo, at tesse tliro ramerke ... är stenbergs
wiik gamwl ramerke ib 4: 15 (1451). ib 16. som . . .
thesse epterscriffne vithnen . . . vithiiadho til stoodho
och pa lagbooken sworo at swa j sannindh war och är
ib B: 125 (1488). thaa vitnede . . . erie abramsson,
maans green, änders pedersson oc oleff jonsson
eff-ther tlieres ord, som närwaar, thaa skadan skeddä oc
som the tiilförende vetned oc swored liaffde for lätthä
i västheraars, at for:ne maans pik bygynthä först
trättben BSH 6: 362 (1509). Lg 8 : 575. hawa tliä fira
sworin witänä . , . vitänadho (för -at) thära skylskap

... iipptä biörn haquonssoii SD NS 1: 32 (1401). the
sworo och withnade thät .Irfstvisten emellan Erik
Eriksson ocli Ture Turesson 69 (c. 1475). thät ban
skulde liaffuo v i th it i t thät at thän sanio bäuctli tureson
skitide haffuo döth eptir hans fadher ib 15 (1461).
betalado . . . biörn sinom fader x marc oppa tho
jordeniie som skälig withne vithnado här fore rctto
Uppland» Lagmansdombok 1490-94 s. 17. hua soui sighr
älla witna fals KS 69 (170, 76). two onde presto . . .
Itwilke falskelika witnadho nioto the dyghdlieliko
qwinnoune susannani ST 436. the hafwa falsklika ofwir
mik wituat ib 438. — (!) thän witnar ey wäl som
vredhir är wtan skäl 00 456; möjligen har det i st.f.
thän witnar urspr, hetat tliäni (them) witrar el.
witras; jfr vitra. — genom vittnesmål störta (ngn).
the wilia ban withna til heluittis griindh MU 121. —
genom vittnesmål taga (ngt) från (ngn) et. beröfva
(ngn ngt), j witnen aff mik liffwit ST 437. 3)
intyga, om nämd, syn el. gode män, äfvensom om
tingsmenighet (i förening med domare), nefndin vithnudbe
thetvara rätloka fangliith DD 3: 11 (1377, nyare af skr.).
iipter thy nempden for oss witnadho at thesse godz waro
gamwl krono godz BSIl 2: 63 (1399). witnadho foro oss
nämpdametiiiena i norbohundare ... at for:de tideka
pätersson lät the godzon aldrigh vp mädli wilia . . .
them for:da bo jonsson ib 102 (1399). huilkit godz
nempdin witnadhe at laghbudhit oc ]aghstaudit war
SD NS 1: 15 (1401, nyare afskr.). tha vitnadho
uäiup-din, som tha sat, ok alt lueiiegha häridliit stodh thäs
til, at thän foruämpde gardhin . .. var laghlica köptir
ib 2: 37 (1408). äpter thy som witnen ok iiämpden
for mik witnadho ok alt häradhit ib 38 (1408); jfr 2.
hwilkith wi laathom itäpdiuna ransaka», oc tha nämpdin
thot ransakath liaffde, tha witnadhe hoon foro oos
ath tho forscrepita iordhor ärw gamalt frälsse ib 1: 136
(1402). hulkit jac sköt til uämpdinuos ransaka|| tlia
withnado the at tho äldre annad wiste än thät hatfuor
aff ålder ligit wnder poder monsons gard i risinge
Upplands Lagmansdombok 1490-94 s. 25. hwilken ärende
wi skuthum thil nompdoue som j repstenuo satho ...
oc tho ratisakadho vithnado oc eptlier sworo at . . .
iönis anundzson häfde lagbiika köpt karlela godz Fil
2: 112 (1438). ib 109 (1437), 110 (1437) o. s. v. tliesso
(d. v. s. de tolf som sutto i nämden) witnadhe oc
lansakadc at swa iir i saiinindiiino som the förste un
wituade oc sworo ib i: 16 (1451); jfr 2. hwilkit thessä
tolf i räfstinne satho . . . ransakadho, witnadho oc
sworo at swa sant war SD NS 1: 442 (1405). ib 402
(1405, gammal afskr.). tha withnado the herazsynin.
ath bolstadä skälin affli sydhre iioffdho lagho ooffhneer
giythonos bolstadli DD 2: 5 (l384). alla tlienna syner
withnado at thonna aworkan war olagliga giord
Upplands Lagmansdombok 1490-94 s. 16. tho (de af
borgmästare ocli råd utsedde gode männen) . . . witnadho
at the liaffdo mält . . . Iier lambertz rwm oc tompt
SJ 142 (1445). tliet soc alium mannom witherlikith
ath jak henrik grote, horridzhofdhinge i biärkokynda
herradhe, oc wy horridzsbone, som byggia oc boa i
sama herradbo, witnom oc botyghom openbara ath
arom äffthir gudhz byrdh ni°cd°xiij0, tha räffstirna
hioldos i sudercöpunghe, stodh . . . frw ingoborgh aff
broby fore rättin oe bödh vp broby . . . oc samalecdhis

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0316.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free