- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1013

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vräkia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vräkia

1013

vräkt

wräk hona laukt frän thorn (t long a ab eis) ib 2U0. —
uppvräka, uppkasta, taaiigh som haffwit wräker PM
i.l. — kasta, slänga, skuffa, försmås ok wräkx. skwfs
ok vändis liiit oc thiit swa som en dare Bo 181.
tlior wrokx han. oc drogx badhe in oc wt ib 182.
3) förekalla, förebrå, tillvita, meil prep. at. wy gitum
iiitho at honom vrakit 11K 1: 201. 4) förkasta,
rata. gud|i är oy wildogllir oc wäl ey swa en at ban
wrakir annan Hel. mäns Ufv. 174. at man oy wräki
älla väli matin Bo 132. 5) drifva, fördrifva,
bort-drifva, bortköra, utdrifva, med personobj. tha wrok
wädhor mik fra kirkio dwrnni Bil 455; jfr 2. the
wroko frän sik siwka manna läkiara ib 215. ban wrak
frän sik siwkir lifkomi ib 783. clemens . . . wrok
hona wrodhcr fran sik ib 350. petrus badli
cleinen-tem ... ey wraka simia modher fra sik mz wrodlie
ib. Bo 75. ioakini fly[ie firi blyglit wräkin fra öfre
Bu 3. lian wrok alf hännc siw diäfla Bil 265.
swa-soin ormen ilt hwiskande wrook ewo af paradiis KL
238. forbwdhin mather wrok uianuiii af paradis Ber
87. skal jak . . . wraka thik ok bortköra alf
liime-likis äro Bir 2: 333. mz sinom synom gik hon vrakin
mällaii liärberghia Bit 805. — med sakobj. wrok
sanctus marc|ius . . . sylt ok hunger alf thy laudo Bil
257. wrak (aufer) fra thik iäfwgha Ber 39. wräker thz
steen alf blädhro LB 2: 53. theniie ember wräker alt
har aff herra abota ^ÍST 60. thou liälghe ande wräker
skyytli MB 1: 352. 6) drifva, nödga, tvinga, thu
skal ey swäria om gud|i, vtan thik vräki (Cod. A
driwcr 459j nöd b til at wäria samiind MB 1: (Cod.
B) 563. 7) hämnas, jak skal wraka niyu skadlia
när gudh wiil II K 3: 1342. ban wille thz wräka ib
1449. at idhcr iiadho tliet aldro wil wpamyuues eller
wrekii, oss til ondliii, war sthorä fauisko ok owirdadh
BSII 3: 176 (l46c); på dessa tre ställen är vräka
möjligen snarare att fatta som sidoform till Vl’iikia
och att föra till detta verb 3. — vriika sik, kasta sig,
wrok han sik a iordliina KL 362. — refl. vräkas,
kastas, drifva, thz skip som hauir mist styrit oc
säghilträit ok wragx (vagatur) liiit oc thiit j
bolgli-iomeii Bir 2: 171. — vräka ater, 1) drifva
tillbaka. opers. med dat. el. ack. guþ vände väften sua
mz iartignom sua at |iöin vrak atar Bu 523. 2)
gendrifva, vederlägga, jacobus wrok atlicr philetum
swa mz skälum at philotus kom nästan cristin atir
til sin inästara Lg 163. 3) förkasta, fördöma? the
wroko thegh apthor Ml) 32. — Jfr atervriika
(-vraka). — vräka bort, bortdrifva, fördrifva.
abotcn . . . wrok ban bort aff klostrit ST 384. wil
ban . . . mik alstingis bort fra sik wraka Al 210. ib
672. alf hwilkom thänne pelagrimen bedhandis liiälp
wrokx ohöfwolika bort Sn 418. högfärdhin satto
äng-lana af äro säte, slo nidli waldogha och wrok bort
högfärdliogha Ber ill. wrak bort il hwxilso ib 102. tha
wäd||er komber oc wräker bort skytli MB l: 352.
rök-ilse, som wräker bort onda lokt oc siwkdom ib 4$o.
thz wrakär bortli oliwd LB 7: 5. Jfr bortvräkil.
— vräka llidlier, vräka ned, kasta ned. hunden
grep genstaii synion . . . oc wrok ban nidli vndir sik
til iordhiniia ST 131. — vriika sailian, vräka
samman, hopföra. sidhan sankas samaii all the watnin
som solen lypter op mz sik oc wräkas ther saman

badhe alf thy sooluiägliiie som owan komber aff
himbl-eiiom aff eldcnoni, oc swa aff them soolgiislom ater
kastas op aff iordhinue MB 1: 122. Jfr
sainan-vriika. — vräka til, nödga, tvinga, thou daglien
wrak iiödliin noa til oc lians sönir oc thera husfrwr
ganga in i archena MB 1: 170. — vriika ut, 1)
drifva ut, stöta ut. spikcr älla naghle wräker wt for sik
annan ||agh|a (clavm clavum expellit) Ber 83. 2)
utdrifva, utköra, fiu .. . vräkt v folko diäwlin vt Bu 78.
abotin . . . wrok ban genstan vtli aff klostreno ST
271. Lg 90. ä ward|| iak vsul wrekin wt ther alle män
ingingo Bil 455. — utdrifva, fördrifva, aflägsna, han
(a: krasse) wräker wth all’ modher döth barn ok
ondlia ornia aff maiitz qwidli LB 2: 37. ib 7: 141.
Jfr ntvräka. — Jfr af-, llri-, for-, iu-vräka
(-vraka), äfvensom vräkia.

vriikia (vräkkia. wrekkia Bil 795. wrekkie
Fil 5: 158 (1491). wrekke: -es BSII 4: 231 (1497).
wreckia ib 369. pres. vräkär VGL Ißb: pr. wräkir
ib 11 þ 30. wroker Al 8490. vrecker SO 95. part.pret.
n. wraght At 2792. vräkt Iv 1060, ICia), v. [Isl. rekja]
L. 1) förekasta, förebrå, tillvita; framställa klander
för (ngt), med klander påpeka et. nämna, anmärka, vtan
ban tz vrecker for än ban (den nykomne) mz brödrom
stadh festas i companij SO 95. 2)framställa klander
(mot), bryta? loffuor jacli . . . thot jaeh oy wil heller
skal . . . iiagcu tit||i talo eller wrokkie oppa thorne
fforligningh FH 5: 158 (1191); möjl. att föra till 3. 3)
hämnas, med ack. perse wilia sin skadlia wräkia At 2789.
ib 2792, 7951. Iv 1659. wräkkin thän liist han hafuer at
kära ib 603. ib 1061. giter herra iwan vräkt thän sak
ther herra keyar hafuer talath aa hans bak ib 1648.
wräkkia limpias dödli Al 697. iak wil thz wräkkia opa
thorn ib 3539. at wij . .. aldrigh wolia thz hemptias eller
wräckia mz ord eller gcrninga vppa them BtllK 247
(1466). — (?) rädhas the (vilddjuren) mik jak skal
radha för til thera ok wäckia thorn at wreckia wrodlie
(hämnas för att jag väckt deras vrede? jfr Milt den
haz, den zorn rcclien) Bil 369. enkte loft kan thu ther
aff fa thz thu mik slaar eller dräper oc tliit tnodh a
eno budlii wreker (låter ett sändebud umgälla det som
vållat din vrede?) At 8490. — pass. varda
hämnad, blifva föremål för hämd. al tlien owiliä, som i
mellen . . . kontingli hans och them kornen waar . . .
skal icke wrokkos eller hämpues BSII 4: 231 (i497). —
opersonl. varda hämnadt, utkräfvas hämd. schal aldrigh
offtare ther 0111 her effter met nagro onda vppa . . .
koniingli karl eller hans erffuingia wräckias eller
häiiip-11 as Fil 5: 27 (1465). BSII 3: 161 (1465). — vräkia sik,
hämna sig, hämnas, skuliim . . . vi . . . ecke . . . bidlia
ther til vi konium aat at hämpuas oc os wräkia Bo 12.
iliesus . . . hötte sik sarlica wrekkia öfwer världona en
hon ey lydde thera radhe Bil 795. — Jfr Vl’iika.
vräk il se, f? Jfr bortvräkilse.
vriikiti, adj. Jfr laiigrriikin.
vräkliker, adj. Jfr bortvräkliker.
vräkt (wrakt), f. L. 1) hämd. gör ey wräk t
them thik näfsc (castigantibus injuriam non respondens)
Ber 64. 2) hämdkänsla, groll, hat. skal mijsztikkia,
ihvili ok wräkt alztingcs inther (för nithorj wara
lagdh BtRK 33 (1359). — (?) wrakt (måhända
uppkommet af ett ursprung! ig are wanart; motsvarande

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0325.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free