- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1016

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - vädherkorn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vädherkorn

1016

vnþia

ä hwart han wende sin hat fik han ünsko bör aff
sinom affgudom PK 231. UK 1: (LUK) s. 223. cricus
wædhirhattir I’K 266 (Registrum Upsal).

vädherkorn, n. [.v. vederkorn] väderkorn, lukt.
olfactus, vädherkorn G V b.

viidherleker (ack. -leek lg 3: 357, 375),»». [/*/.
veJrleikr] L. 1) (gynnsamt) vindförhållande, (god)
vind, (godt) väder, fik han mz godhan wädhcrleek
(cum maxima tranquillitate) wtan wadha oc wanda
koma offuir sion Lg 3: 357. äpter guz wilia tliiänte
them gudz elementa . . . thy tlia the komo til
strand-ena funno the rcdlio for sik badlie skip oc wildherlok
oc alla thorfto ib 221. 2) väder, väderlek, vm iak
giuir idliir ey tlia nyttelikiu vädhirlek MP 1: 256. om
gudh wille . . . giffiia torftelighan wädherleek oc
aars-wext Lg 3: 375. taghor wädliorleker Sn 118.

VÍÍþerqvHrn, f. L. väderqvarn, rog soin
väder-qwernon mol BtFH 1: 338 (1463).

vätlherrnm, n. vind, vindsrum, skal ban liafua
. . . i . . . hinrikx gauge wädherrumit offuan foro hans
källorhalse oc skal tliet offuir huälfftia lianom vtan
skadlia sna at ban ma sik ther ofTuan vppa bygge cen
koka skorsten medli windUgha i hans gaug vm ban
thet widhor törff SJ 138 (l445). hustru dorothoa . . .
lot vp jon guldsmit en kcllara oc en gatabodh murat
aff sten ok wädherrumit offuan vppa ib 139 (1445).

viidherskipte, n. [.AT. vederskifte] väderskifte.
wädherskipte är ostadhight MB 1: 366.

viidherstormber, m. [Isl. veltrstormr] stormande
vind, storm, et trä swa fastelika rotat at thz sculde
ey magha vpriuas aff wädbirstormom (ventorum
impul-sibus) Bir 4: (Dikt) 239. ib 3: 61, 63, 64, 292. at thz
(trädet) ey vinkulkastas af vädhirstorman (för -en ?)
MP 1: 236. kom bradhelica ludli af hympnom swa som
iingxlikin thordön älla vädhirstormbir ib 2: 113. ib 1:
169. Lg 666. thera hofwodh liggir j thräkkeiiom oc
stötis aff vädliar stormom Bir 3: 116. huat är jak vtan
som muld j vädhir storm ib 175. skulu the til siös
fiirdhas altidb hindrar them grymma wädherstorma oc
stoor blästher Su 118. ihesus . . . lägde mz sinom
ken-liedoni the fyra vädirstormana som tesso ondo diurin
vpuäkkä j thosse värdlena liafui MP 1: 72. Jfr [-väd]|erö-] {+vä-
d]|erö+} stormber.

vädhervillgnr, m. pl. vindens (el. vindarnes)
vingar. välsignadhir vari tim som gangir vppa vädhir
vingomen Bo 2)7.

viidhfnl (wad-), n. det förhållande att ugns vad
ogillas i den högre instans till hvilken snken
hänskjutits. dömdes hanns mårtcnssoii . . . till 3 ni. för
wad-fall, ty han kastade sitt wadli emoott nenipndon BtFII
1: 3 (1481, nyare afskr.). dömdes . . . olcff hångha till
3 m. för wädfall ib 8 (1491, nyare afskr.). ib 10 (1170,
nyare afskr.), 17 (1494, nyare afskr.), 18 (1500, nyare
afskr.) o. s. v. dömdes . . . oloff sak til iij m. för
Wädfal ib 168 (1508). ib 197 (1508), 236 (1506), 252 (1506).
dömdes . . . peer pakan i wechniais saak . . . till 3
ni. för wädfall som ban tappadho ib 41 (1492, nyare
afskr.). dömdes . . . lars kawalan till 3 m. för wädfäll
som han tappadho ib 48 (1488, nyare afskr.). ib 81
(1486, nyare afskr.). niichill poersson saak (dömdes)
. . . till 3 m. för wädfall, ty ban waddes moott sex
synemän, att the liade icke rätt ransakat, och the (för

thet,) fans att the badlie rätt ib 59 (1482, nyare afskr.).
(De dömdes) till 3 111. för wädfall, ty the kastadhe
wadh moott 12 män och vnder landz sylin och
tappade wadhet, ty the förne 7 landz syhnemäu the
gill-adho thet the 12 heredz syne män tillfören||e giordt
liade ib 75 (1467, nyare afskr.). ib 77 (1482, nyare
afskr.). quilibct istorum (dömdes) till 6 111. för tueniio
wädfall ib 78 (1482, nyare afskr.). Jfr vädsfal.

viidhfalla, v. i fråga om vädjad salc: inom
syne-nämd hafva från öfriga synemäns uppfattning afvikande
mening? theniie effternc 6 landz synemän the wädfullo
ifrå the andre, och sodan som the andre liadlie sworit
och stadfest råån, tå kommo tlienne efftor11" män. och
bodhe sigh att swäria medli the aiulra BtFII 1: 111
(1471, nyare afskr.).

viiþfastar, m. pl. L. Jfr viiþia fastar.

viiþfii, n. L.

viiþia (waþþia VML 11 þ 19. wadhia SD KS

1: 403 (1405, gammal afskr.). v&dya: -as PM 34.
weddiä Upplands Lagmansdombok 1490-94 s. 48. Wäda
Di 46. pres. wäjiiar VML 1 fig 11, Il þg 14: 1.
waþiar i’plL þg 10. wediä Va 7. weddher SGGK
106. konj. wä]l i VplL þg 7: i; VML IBS: pr.,
11 þg 14; 1. waþie ib. weþie ib M 30: 1. pl. 3 pers.
waþin VML 1 pg 3: pr. impf. waþiaþi VML I þg
5: pr. vadde: -es BtFH 1: 154 (1507); -is KrLL
Tg 39: pr. i rar. wadde: -es BtFII 1: 18 (1500,
nyare afskr.), 30 (1465, nyare afskr.), 59 (1482, nyare
afskr.)-, -is KrLL Tg 37. waddhe DD 2: 5 (1384).
vädde: -is BtFH 1: 241 (1507), 279 (1509). wädde:
-is KrLL Tg 37 i »or.; BtFII 1: 181 (1507). pl.
waþ-ia|io VML II B 5: 1 (på två st), wadde: -es
BtFH 1: 77 (1482. nyare afskr.). part. pret.
wáþiaþ-er: owaþiaþo VML 11 M 30: pr., 1.
waþiaþ-er: owaþiaþer SML Kk 1C: pr. n. waþiat
VML I þg 5: 2. waþyat SU 5 : 605 (l34fi)), v. [Isl.
vedja] L. sätta pant, sälta (ngt) i pant. 1) vädja,
efter fälld dom el. efter yttrande af syn el. nämd
söka ändring i högre instans, hvarvid såväl domaren,
synen el. nämden som den missnöjda parten i taka
händer nedsatte vadepenningarne, hvilka förverkades qf
den hvars talan ogillades i den högre instansen, hwein
[iäs þttkker at näfnden lianuni vrätt gyor, aglie [iäs
waald at wä[iia a mot þere näfnd med xl mark, vndi
wara sanniiid at letän SI) 5: 378 (1344, nyare afskr.).
hawa månge män. þe som skild (för skukl) bawer varit
gywin, 0111 nokrä sak, som näfnd vm sattes, wafyät a
moot [lerre niifnd, sighiändes at näfnden bawer ]iem
egli rätt gyort. vndi varn dom oc warrä sannind
atletan ib 605 (1346). tlia waddhe mattys j
sydhräneff-dbc a alla tlierrä wenglinä inootli licrazsyiiinne ok
wnder coiiä landzsyn DD 2: 5 (1384). ingin wilde möte
liompdene wiidhia SD KS 1: 141 (1402). ib 136 (1402), 268
(1403), 277 (1403) o. S. V. Fil 4: 16 (l45l). BY11 1: 272
(1474). epter thät jngen här mot mig eller nämpdinne
wädia wilde Upplands Lagmansdombok 1490-94 s. 17.
jngen vilde här i in[ot] wädia ib s. 10. ib s. 21, 23 o. s. v.
wätlhia äller skiwta sik for oss äller wart rikosons raadh
SI) KS 2: 610 (1413, gammal afskr.). — allmännare:
vädja, appellera, hänskjuta sig. appellere och wedliia
wnder andrit domärä HSll 20: 2U (1507). 2) våga
uppträda (emot), sätta sig (emot)? karl knwtssoii wille

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0328.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free