- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1051

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väria ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

viirifi

1051

viiriande

ok iiroiido SO 195. war iagh stadder pä hufwudh skiär,
pi . . . k. earls wiignar och befallning, wärff och
är-ondo ib 298. ber war nw strax lioss niich en köpswen
vtsendt alf lybke . . . med merkeligo werlf til eder
FM 415 (1509). seden wij hade förståndet tlien
be-faling oc werlf som erie trolle bådo fra eder til oss
llSH 18: 65 (i497). ib 20 : 208 (1507). ner . . . ber ston
tursson ber twre jensson kommo aff danniarch och
thet verlf igen fdrdhe om the 111 pwnctlier ib 209. iir
. . . worth sendebndli ber verne kommit igon fraa
paalen med thet werff honom befälet war paa rigisius
menige bestä och haffuer thet forwerlfuet som en god
man ib 193 (1507). 2) anhållan, bön? dareu fan
itli annat wiirff ban badli tlien konung om ith skärff
MD (S) 308.

varia (wärriä Upplanda Lagmansdombok 1490-94
s. 69. werriä ib. varia VOL 1 J 2: pr. pres.
vär. wäär MD 390. konj. vari. wari VML I B t.
uari VOL 1 FS 6: 2. imperal. var. impf. varje,
warþe VOL 111 74. wärdhe Di 258. wärde Ht Fil
1: 159 (1507), 160, i6s (i508). werde Di 125. vaardhe
Bir 2: 264. worde BK 2: 9081; Di 56, 112, 177;
Upplands Lagmansdumbok 1490-94 s. 39. Wäride BtFH
1: 149 (1506). part. pret. varþer. varþer VGL 11 þ
2. värder: -ir ib I Md 14: 3. ». vart. waart
RK 1: 702, 736, 974. wärt VGL III 6), v. [lsl. vorja]
L. 1) värja, försvara (mot fientligt angrepp);
skydda. the witria . .. römska rike Bil 125. vi thörffuiin
nu allo een godhan forman minna frugho rika väl
varia kan Iv 1503. the wardlio han (staden) länge
vtan last Al 1555. thu låter tliit eghitli fädherne
liäria som thz skulle häller wäria ib 1574. the lialfdo
gerna wart sith land RK 1: 2966. ib 702, 736, 2:
7810, 9081. thz (tornet) wardhe the ther vppe la ib
2759. the lagdo sik nidli wid augila bro ok skullo
the bro kasta ok werya om nakor man wil i landit
herya ib 1: 2284[ jfr 8. skikkado the hwndrada
wäknara at wäria |iwan brwunen MB 2: 156. lofwa . . .
gudhi ole mik at tliw vilt väria the helglio kirkio
ok tro Bir 3: 388. ib 367, 389. tliw vaardho änkiona
ib 2 : 264. mins fadhirs akt är iikke at värna alla
väria sina vini här i världinne i swa måtto Bo 83.
iak worde mit egit liitf Di 56. godliir hirde vär sina
kiordh MP 1: 133. thz är een ondh hand ey wär sit
eghit howdh GO 283. een foghil han wäär sin egliiii bwr
MD 390. tlien bonden skulle niäst at wäria han mon
honom först at härin ib (S) 256. jak vär (defendo) thorn
mz miliö valde som trösta a mik Bir 2: 89. twe alf them
lialfdo mällan sin machabeum oc mz thera harnisk wardo
han alla wäghna vtan skadha (Machabceum medium
habentes armis suis circumseptuni incolumem
Cnnserra-bant) Mb 2: 311; jfr 6. een rampn kom ok wardhe likit
for allom fuglom ok diwrum Bil 474. til at wäria land ok
like, mcdh stridh ok bardagha, firi owinom fera KS 79
(l95, 87). huru borglie ok haldande hus skulu byggias,
ok huru man skal töm halda ok wäria före owinom
sincm ib 84 (207, 93). j liawin wäriara ther idhir skulu
wäria for owinomen Bir 1: 191. hans (riddarens) tro
som han . . . vardhe fore rätuisonna owinom (ah
inimi-cis justitice drfensavit) ib 3: 394. wi aghom þöm tolf for
allom waþa oc skaþa . . . väria SD 5: 377 (l344,
nyare afskr.). viir mik nw fore all swik FI 791. stodh

folqwardh ok wärdhe dörena för honom Di 258. bilat
han ville ther a hända thz gat man ey wäl for honom
waart RK 1: 974. aff huat skadha thu mik wärde Su
339. gud vär bonum aff allan wadha Lg 3: 69. hwar
tlien som astunda at wärias af thesso skyno (ab hac
nuhe defendi) (lye til minna ödmiukt ok fölghe häiine.
thy at vm hona ok mz hänno värnas ban af syninna
giri ... ok alf hörslinna lustilsom Bir 1: 278. viirias
the ok beunras aff diäfulzlica frestilsa jngiutilsom ib
3: 292. — abs. tliär är göth at väria som ängin vil
häria GO 163. ban wardhe thz ythersta ban förmatto
PM 74. — mädh väriando hand, med väpnad hand,
med vapen, med väpnad styrka, honom vudradhe
stor-lika hoo thz skulle wara som al ena hadlie dräpit
aspilian resa mz wäriando handb Di 294. han fik
iherusalem mz väriande band (civitatem . . . armis
capit) MB 2: 293. IISII 20: 100 (l507). claus kom sich
vppo elaholm snart mz wäriando hand blef ban ther
hardh 1!K 2: s. S43. 2) med väpnad hand (i
envig) uppträda till försvar i en rättssak; värja el.
försvara (ngn el. ngt el. ngns sak), herra gafuian
hafucr häiine thz iät ban vil ||änne väria oin hon
hafuer sat Iv 3632. vil hon ther om til hofua fara
ok fa sik ther than sania man ther thz (det
omtvistade godset) for hänne väria kan ib 3616. tliz iak
skal morgbiii koma bär för än doomhrin owcr idher
gar ok antiggia iak dödher blifua skal äller ok väria
thotta maal ib 2770. ther fan iak ängin ther thordhe
til taka at viiria mit maal for tholika salca ib 2758.
vil iak väria hänna maal (verja sok hemtar) ib 3313.
hon skulde bränna op a eet bal liafdho ban ey vart
f|ia hänna maal ib 3930. ib 3688, 3701, 4013, 4734, 4896.
väria minna iouifrw sak ib 4018. 3) med edgång
värja, med ed betyga (ngns oskuld el.
orättmätigheten af en anklagelse), fria. hwem ]iässe förnämpde
tolf iiller syu af þöm väriä, äru warþe for os oc
wnrom dome SD 5: 376 (1344, nyare afskr.). lagdo
the henne til tliät bon skulde haffua mört sin bonda
. . . fore liulkit hon liaffde wart sig med ij [2] to||fter
män j vale klokkerstwlfuo liulkit jac lot til
nänipd-inna tha waro the alle rcde huar med sin eed annen
tiid at wäria honne Upplands Lagmansdombok 1490-94
s. 22. tha lagde iacli hanom epter lagen at werriä
segli sielff artende, tha stode th är iij [3] tylther pa
gwlwith som hanom alle wille fullolige wärriä ib 69.
dömdes . . . oleff nilisson kuttis ffrl för tlien til tal
som liou lade honom til ath ban skulde haffua stulit
liännes vist luis och näuipnden honom wärde BtFII 1:
168 (1508). ib 149 (1506), 160 (1507), 194 (l508). the xii i
näm]|de sotto honom wärde ib 278 (1509). xxiiij men
honom wärde ib 159 (l507). witis thz honom ok ban
dyll thz tlia scall höuitzmannen nämpna xij män
aff them bezsta borgharom owildogha the sculo han
autike wäria ellir fiilla EG 63. huat the fälla warj
fälth huat the wäria varj warth MEG 54. ib (red. B)
59. EG 67. 4) med ord försvara, förfäkta, lian
vardhe ok forswnradhe sannindena Bo 115. ban . . .
vardhe vars herra ihesu deel swa manlica ib 152. nw
wardlia judha swara mz os cristnom ok wäria sina
böker Bil 83. at . . . väria . . . cristna t|iro mot
hedhnom mästarom ib 618. 5) försvara, taga i
försvar, söka ursäkt för. ey wär jak mina synde, ey

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0363.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free