- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1060

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - värres ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

viirros

1060

v ii ru 1(1

8: 144. — M. Värst, adv. 1) värst, svårast, mango
äro köre swena värst är lioniim draghir GO 534 . 2)
värst, på det mest ondskefulla sätt. ä jta þu gior[te
aldra bäst þe ta In|iö vm þik aldra värst Bu 77. fa
ba|t ban bäzt for |iiini hanom giorþe värst ib 198.

värres? adv. - vär, adv. 4. tha bliffuee wij
be-smyttat med honom, kirkiono och oss thij werres til
skaila och ewicht fordarff BSII 5: 238 (1508).

viirs (pl. ack. verser AS 108. med art.
wers-enar ib. ss ». pl. lika med sing.), m., f.f och n. [Isl.
vers, n. Lat. versus] vers, versrad; grupp af två el.
flere med hvarandra förbundna versrader, verspar,
strof; underafdelning af sång el. psalm i bibeln;
liturgiskt använd kort text. thenne sånger oc ålder
psalt-arin, oc margho andre sanga i the hiilghe script waaro
diktadhe a hebreisko tungo mz faglier wers (Cod. B
metär 558J, oc mz wäl fäidom ordhom, oc til lika
lagdh-om oc fore thy gat. ey sanctus icronimus eller nakar
som bibliam wäude aff hebreisko tungo oc til latine
eller gretzske gumpt wärsa (Cod. B inetärs 558J
natura mz samanfäldom ordhom, oc til lika lagdhom
antiggia i theuiia sang eller androm MB 1: 319.
sanctus ambrosius döpte ban (Augustinus) pascha apton
tha hördus äugla siwnga iwi funkari. to deuiii
lauda-mus ok augustinus swarade te doniinum confitemur.
oc swa swngo the badlie ambrosius ok augustinus
allan thän sangh wt första sinne ä |iwar thera sin
wärs Bil 649. ban föste cristua t|iro mz hedhnom
bokum, ok sannadhe (för samiiadhc?^ theskyns poeta
vers j bökir ib 677. en thima en versare diktadhe
hans epitaphium ok waiidadhis wm eth ordli j
vers-enoni kom gudhz ängil ok fylte thz nffat var ok är
versin swa hac sunt in fossa. bede venerabilis ossa
ib 741. ST 157. tha giordhe tlien hälglie mannin thetta
wersit fragmina verborum tutiuillus colligit horum ib
162. han lät hugga i stettin en wärs . . . han luddo swa
hwa än wil thiit iak alexander kom alt liiit Al 7329.
scriff tessa forscriffna verser oppo pappor 108.
liiss wersenar ib. jacobus . . . bödli hanum läsa ön
värs j psaltaranum: dominus soluit compeditos
domi-nus erigit elisos Bil 163. et wärs j psaltareiuim ib
257. then som läs thusanda värs vtan atuakt Bir
3 : 229. hvru vare fru bupsk[a]ps värs (d. v. s. Are
Maria): är hänne luuar ok värjngar Bu 6. ST 203.
ropa oppa iomfrti mariam, oc bidli hona thik hielpa
oc läs thenna wersin mnria mäter gracie, mäter
ini-sericordie, tu nos ab hosto protege, et hora mortis
suscipe ib 236. thentidh han hafdhe thetta wersit
läsitli ib. epistola , . . graduale . . . versus, versin j
graduale (o: teknar), at wi widhertorffuom gudz hiälp
oc nadh j tässo wtläglie alleluia . . . versus, versin
j alleluia teknar godha gerninga Su 311. at alleluia
siongx nther äpter versin ib. Jfr helso-, latins-,
mat-, saltara-viirs.

viirsare, m. versmakare, versförfattare, poet. Bil
741 (se ofvan under VÍil’Sj.

värsla, f. L.

väruld (nom., ack. och dat. väruld Bu 78.
wär-uld KS 63 (158, 69), 64 (159, 70). Wäruld SML Kk
1: pr. weruld 1’plL Kk 1: pr. wärald SML Kk
1: pr. i var.; HelsL Kk 1: pr. wäraldh Bil 340.
Wäräld VplL Kk 1: pr. i var., V 29: 2 »’ var.

vareld Lg 3 : 502. wareld SML Kk l: pr. i var.;
SI) KS 1: 466 (1405). värild Bir 2: 219, 3: 14.
Wer-ild KS 14 (33, 15). Värld KrLL Kg 1: pr.- KL 161.
wärld MB 1: 37. 2: 300; Al 72S4, 7294, 7296; Ber 20;
Lg 37. Wärldh Bir 1: 55; Ber 21; Su 289. werld SML
Kk 1: pr. i var.; KS 14 (32, 15); SI) KS 2: 116 (1409),
117 (1409); Su 344. werldh FM 258 (1406). värdl Ml’
1: 25. Wärdl Bir 1: 234, 274 , 4: (Dikt) 227, 264;
Ber 21, 120, 187. werll Lg 3: 234. wärdh Lg 824.
wäld Btr 128 (jfr ib 300). gen. väruldZ Bu 186.
värulz ib 203. väruls ib 497. wärldz MB 1:
304. wärlz Al 4815, 7242. wärdzlz Bir 1: 227.
wärdz Lg 3: 646; Lf K 123; Su 248. Jfr ridare
under sammansättningar, pl. nom., ack. wärilda MB
1: (Cod. B) 531. wärlder ib (Cod. A) 36, 37, 66.
gen. wärlda ib 66. — med art. sing. nom. Wäruldin
Pa 21. värulden Bu 507 (på två st.), wärolden
Di 58. wäraldin Bil 382. wäraldhin ib 339.
värld-in Iv 1657. wärldin MB 1: 31, 307; GO 130: Ber 21.
wärlden MB l: 36, 38; Bir 1: 274; Lf K 123.
werld-in RK 1: 78, 3: 1925. werlden SD KS l: 565 (i4oi;).
werldenen ib 2: 116 (1409). wärdhlin Bir 4: (Dikt)
227. wärdhlen Lg 1020. wärdlen Bir l: 226, 4:
(Dikt) 260. värlin KL 255. wärlin ib 182, 255; Al
3556, 3577; Lg 45. wärdhen Lf K 123. warden
MD (S) 205. ack. väruldena Bu 10, 12, 28, 61, 145,
206, 493, 507. väruldenä SmålL 3: 2; KL i62.
wäruldena Bil 711. värulina Bir 4: (Avt) 181.
wäreldina SmålL 3: 2 » var. väTeldena Bu 6i.
wärildena Di 50, 160. werildena KS 11 (28, 12).
wärilden Di 49. wäryldin HelsL J 17 (1609 års
uppl.), världina Bir 3: 399, 4: 358. wärldina MB
1: 5, 37 o. s. v.; Bir 1’ 97; Ber 21. världinna Bil 118;
Bir 2: 76, 3: 399. wärldin MD 391. werldina Lg 45.
världena KL lei. wärldena Bir l: 274; BK 208.
wärildena Di lei. verldena RK l: 11.
werld-ena ib i, ie. wärdhlina Ber 8i. värdlena MP
1: 85. wärdlena Bir 4: (Dikt) 225. wärlina Al
3574, 5809. wärlinä ib 5745. wärlin ib 5787.
werll-ena Lg 65; MB 2 : 285. wärdena BK (Cod. B) 208.
werden Di 49. verdhen FH 7: 79 (1509). wäldinna
Ber 8 (jfr ib 294J. wäräldet (i ett, efter hvad det
uppgifves, under 1200-talet upptecknadt verspar, aj’
Bartsch i Germania 17 : 444 offentliggjordt efter en
Kölner-handskrift; måhända är dock ifrågavarande
verspar att betrakta ss forndanskt el. åtminstone denna
form ss danism; jfr emellertid Koreen, Arkiv 6: 307
och Altschw. Gramm. s. 301). dat. wäruldinne Bil
612. väruldene Bu 99. wäroldene Di 57.
vär-äldynne SD 5: 562 (1346). väräldinni ib 567.
wäräldinne ib 56i. väreldena (för -ene) Bu
58. wärildene KS 2 (4, 2), 2 (4. 3i, 3 (5. 3).
värld-inne Bo 35; Bir 2 : 282, 4: (Dikt) 225. wärldinne
ib 1: 5, 155; KL 170: MB 1: 398; Ber 20.
wärld-innä Bir i: 96. wärldine Al 7287. 7290. wärldene
Bil 109. wärdhlinne Bir 4: (Dikt) 226, 227.
värdlinne MP 1: 27. wärdlinne Bir 4: (Dikt) 225, 226;
Ber 21 (på tre st.), värlinne KL 253, 255; SD KS 1:
613 (i407). wärlinne MD 99. wärline Al 2929, 2978.
väldine Iv 4476. gen. värnldinnä KL 131.
wäruld-enna Bu 4. wärildenna Ka 6 (14, 7), 68 (169, 75).
väreldena Bu 58. världinna Bo 4, 165; Bir 2: 282,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0372.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free