- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1062

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V - väruld ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

värultl

1062

viiruld

ven allmännare om jorden ss del of universum, thy
är wärldin widli at hwar hawir sina idh GO 130. han
är höxster innan bland manna som minst w(andar) j
hwars hände är wäraldin (mundus) Bil 382. wth gik
bwdbit aff kesarenom at al wärldin (orbis) skulle
scriffwas Bo (Cod. B) 343 -.jfr 5. Lg 45. äpter thera
thränne släkter skiptcs all wärldin (Cod. B äller
lionib-eren 526.) i tliry MB 1: 3. heter then delin aff
wärld-inne asia oc är wäl halffdelin aff wärldinne ib. the . . .
bygdho swa wärldina fram sidhan swdher oc wästor iu
til iorsala haff ib. th ro delana wärlz than na Al 4815.
wärlin staar iin for pera forscullan KL 182 \ jfr 9.
werldena hauer han skipat swa weel UK 1: 7. ib 11.
at han . . . ängum manui i väräldinni swari Sl> 5:
567 (1346); jfr 5. jak wot ena jomfrw then wisasto
oc then weuaste. som nw är i wärildena (i vero/ldu)
till Li 160; jfr 6. ib 57. the haffuo misth alt thet
the i verd||en tiil attlie FU 7: 79 (l509). älska mik
. . . meer än nakat annat j wärldinne Bir 1: 5. ä
liwath ij bidbin ij wärlin all thz skall idher wardha
vtan forfall Al 5787. thz thu aldrigh thäs böter far
lnlidlian thu ij väldine är lv 4476; jfr 3. hwar som
nor i werldena lothcr tha faar han fynna huar thz
(Sverige) er UK 1: 16. Bir 3: 399. ekke war tha
ann-ath folk i wärldinne (Cod. B hemenom 548; MB 1: 222.
wardlii tliin v il i j wärldinne swa som j hymerike (sicul
in coelo et in terra) Bir 1: 155. ban ... lätär alt
manna-kiön fiidbas af enoni man ok byggia iuir allä världena
(super univei sam faciem terræ) KL 161. templet nampu
kwnnogt owir alla werllena (in toto orbe) MB 2 : 285.
petrus for vidhare vm världiuna Bil 118. at öpa
crist-endom vipa vm väruldena Bu 507. KS 11 (28, 12).
Al 5809. Bir 2: 76. wardh han wid|ia om wärldina
riilier oc wiildogher MB 1: 5. himblane gänga lukt
kring om wärldona (Cod. A iordhina 38j ib (Cod.
B) 531. tak bort aff wärldinne (de teira) varn owiu
KL 170. i skulin vara mik [vitne] ... alt til ytarstä
väruldinnii ända (usque ad ultimum terræ) ib 131.
bar-þolomeiis com tel iudie land. som liiist är viirulz ända
(in fine orbis) Bu 203. at han snart . . . sanian sänker
os aff allom wärldz ändhoin (de sub valö) ather j hälga
rwmet MB 2: 281 (kanske snarare att fatta ss
sammansättning). aff en wärldz ändha oc til annan Su 60.
världinna frw (domina mundi) Bo 4 (om Jungfru
Maria)-, jfr 5. pänkte han mz sik eigli vilia piiina vtan
väldoghastom väruls härra (majorem principem, qui in
mundo esset) Bu 497. ald|i wärdz plagha (allt världens
straff, allt stmff el. lidande i världen) kwnne ekke
fwlt göra lör saa dana syndli Lg 3: 646. thu liit mik
i th i no breffwe te at i thy lande ther thu är all
wärlz säto (möjligen för sälo; all världens sällhet)
haffwin i ther (diritis vos esse beatos quia in ea parte
mundi sedem habetis) Al 7242. 9) verld,
verldssy-stein, universum, al väruld är af pinom fäpar bygd
Bu 78. ban gaf öglion enne blinde fru . . . bapo tel
himirikis lins ok väruldz ib 186; jfr 8. hördhc han
swa riidelika rötlian ok thut alskona grymma dywra
at all waruldin inunde skielfua (ac si omnia elementa
concuterentur) Pa 21; jfr 8. af . . . ihesu christi vudirs
teknom som bände j lians födzlo tima om werllena Lg
65; jfr 8. gudh hulkin som skapadhe thässä värld
(fe-cit mundum) ok al the thing i hänne äru KL 161.

vise mästara spordho oc letadho hwru wärldin wardh
MB 1: 31. thörffte ban egh skapa wärldina för än ban
wille ib 32. nw wiliom wi spöria, an een är wärldcn,
eller flere, oc iin gudh ma skapa flere wärlder (Cod.
B wiirilda 531) ib 36. ib 37. the sagdho ... at marglia
wärlder skullo koma ewerdlielika hwar äpter andra,
oc hwar thera skullo wardha fämptan thwsanda aara
gamull ib 66. wärdlcnno ok allom creatiirum
fulkomn-adhom vtan ensamin maiinin . . . stodh än en mindre
wärld (minor mundus) oskapadh mz alle fägrind fore
gudlii aff hulki mere ära ok mer glädlii sculdo
frnm-koma gudhi ok äuglomoti ... än aff thesso störro
världinno Bir 4: (Dikt) 225. gudhi thäktis hafwa
åtskilt liusit aff myrkino i thässo större wärdlinne ib.
ib 226, 227. atli warden kunne egli wnifämna tik Ml)
(S) 205. timon är stuiitir ok wärlden skal ändas Bir
1: 274. — viimlds att (wärdz-), /. verldsligt
syfte, verldslig sträfvan, tiänandhe wärdz aktom Lf K
171. fürmaa engheii wärdz akt ban skilia fran cristo
ib 196. — värulils bang: (wärlz-, werlz-), ».
verldsbuUer. at skilias widli alt werlz bang Lg 3: 2o0.
j wärlz bang oc bullir ib 504. — värulils bul|lor
(wärlz bullir), n. verldsbutler. Lg 3: 501 (se under
viirulils bang). — viirulds domare (werldz-),
ra. L. (KrLL Kg 4: 9 i nor,) verldslig domare, skiilu
wij eller nakor werldz domare e|lgen makt ath Iiafua
döma . . . öfuer nagra the saker ther kirkioiine . . .
oppa rörer LtUK 325 (1483. orig.). — viirulds
doillb-er (werldz-), ra. verldslig dom, verldslig domstols
förhandling, skiilu ... ey kirkionncs personer bewara
sik mz nakra werldzdomn, ythermer en som kirke
laghen och thiras privilegia wt.uiser BtUK 325 (1483,
orig.). — värulils llrüvilse (världz-), n. pl.
verldslig el. timlig vedermöda, mz siukdom oc världz
dröf-ii il so ni Mr 2: 145. — viirulds fafiiuga (wärlz-),
f. verldslig fåfänga, hon . . . siwördhe alla wärlz
fafängo Lg 3 : 504. — viirulds lilit (verlz-. väldz-.
Wärlz fiikt), f 1) verldslig sträfvan; verldsligt
begär, rensaudhc astundilsen aff verlz fikt MP 1:
61. 2) verldsligt förvärf, löpa månge swa til väldz
fikt at tho glöma hymerikis åstundan MP 2: 239. i
haffwin giri til wärlz fiikt Al 6931. — viirulds folk
(väralz-. weräldz- Bel. mäns lefv. 225. wärldz-.
werldz-. werlz-. wärdz-), n. menniskor
tillhörande verldsligt stånd, swa waro . . . iwdha 0111 then
tima i audro folke, som nw äre kloster män i wärldz
folke MB 1: 452. bunden til at.li lifua i bland
väralz-folk Lg 3: 499. Bel. mäns lefv. 225. j tässom ti mom
mag|lö nwnnonar tala widli wärdz folk (sæcularibus) Bir
4: 14. VKU 61. sciilu the (0: focarie) engoledhis synas
aff clostirsins thiännrom ellir aff liwario banda andro
werldz folke ib 25. wari them focariis forbudhit . . .
j them riimonijn . . . noghat ärinde vtan til ända medli
werldz folke oppa siua ellir systra ellir brödhra
wäghna ib. hwat ärinde focarie Iiafua til werlz folk ib. ib
23, 24. Bir 5: 38. — viirulds fordel (werlz
for-deel), m. verldslig fördel, for likamlika wild oc
werlz fordeel ST 535. — värulils framganger
(werls-), m. verldslig el. timlig framgång, fore
liokan werlsframgan[g] skuldh JP 105. — värulils
gaglin (werlz-), n. verldslig el. timlig nytta el.
fördel, som mera komma foro sith werlzgagn ok köp-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0374.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free