- Project Runeberg -  Ordbok öfver svenska medeltids-språket / 2:2. Þ(TH)-Ö /
1090

(1884-1973) [MARC] Author: Knut Fredrik Söderwall
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Ä - äggia ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ägg in

fram (ciet) lönlik siukdom oc watu LB 5: 81. satarea
(för saturea,) drukkin mz vin äggia fram lönlik
siukdom ib. — Jfr af-, liarin-, til-iiggia.

iiggia (-ar), t’, skatta fågelbon på ägg. lioo tom
fliar ocli äggiar j annars skiiir SO 306.

iiggiajier, p. adj. Jfr en-, trä-,
tlirä-iigg-iaþer.

iiggian (ägian), /. [/s/. eggian] eggande,
pådrif-rande, tillskynde/se, lockelse, retelse. första iustina
kändo diäfwls äggian j si ini m luig|i tändas Bil 416.
han . . . lydde diäfulsins iiggian Bir S: 421. MB 1:
123. tliässin syndadhc liardlielika molé gudhi oc syna
reglilo af diäfwlsins iiggian VKR 74. salogha fru . . .
fic egli annat sik tel raþa vtan leghia mz päniggom
tua miin at driipa sin magli äfte diäwls ägian Bu 30.

iiggiare, m. [Fnor. eggjari] eggare, uppeggare,
vpp-helsare. han hafdhe ängin sina ilzsko äggiara
(insti-gatorem) Bir 2: 195.

iiggilsa (-elssa: -elssan MP 3: 96), /. eggelse,
tillskgndelse, lockelse, the lyddo diäfflana äggilsso MP
3: 81. ib 96.

iiggilse (aggilse: aggilsom (sannolikt skriffel
för äggilsom) Bir 3: 290. ägilse ib 2: 144), u.
pl. ocli f. (Ber 233J eggelse, maning, tillskgndelse;
intalande, lockelse, ängilliu är när siälinne . . . oc
gif-ivir sik vin om ... at mana hona mz idhkelicom
äggilsoin (suggestionibus) sighiande. lustas i gudhi
. . . bidlia tho om han dwiils lio 113. at konungin
ok diäfwllin ok ängillin syntos thik saiuantala iir
äiikte annat vtan at iiggilse (för vtan äggilso) ok
ingiutilse gooz anda ok ondz (nihil alitid est uisi
in-spirationes et infusiones boni et ma Ii spiriltis) Bir 3:
439. möddis konungin ok oroadhis aff ilzscoftillom
rad|iola ok äggilsom oc t||änkom (malignis
suggestionibus et cogitationibus) ib 440. liar hiighiu böghis af
tholikom girilsom ok äggilsom (affectionibus et
suggestionibus) ib 1: 315. at thu sculde atärlösa
raan-kynitli af dyäwlsens snarii af hwil[k]sens äggilsom oc
awud vard Ii förste inannin wt ältir af paradiis Gr
(Cod. D) 366. af dyäfwllsins äggilsom (suggestionibus)
oc radhoin Bir 2: 34. löpir han (o: diäfwllin) til thiii
mz sinom frestilsom oc äggilsom ib 35. ib 49, 144, 3:
247, 290, 292, 323, 4: 128. KL 1°6. MP 2: 93. Ber 183.
diäfla äggilso iir nar iak retis til wredhe harm och
besklikhet ib 233. swa offta thu käniiir j tik nakra
rörilse aff onda andans eggilsom oc inskiwtilsom Su
341. vänt ey ater for nokors äggilse (nullius . . .
per-suasione desiste) ib 388.

iiglÖS (-löös), adj. ägglös, utan ägg. skal hönan
äglöös blifwa Al 754.

iiglia (agha VGL 1 Md 14: l, A 16: 2. äghia
Bir 1: (Cod. B) 351 (på fyra st.), 2: 98; -ias »6
126. äya MD 90 (i en för Norrmän skrifven
handskrift; i rim med vtweigäj. eighä VGL I þ 10. eghä
ib J 4: 2; Di 18. agha VGL II Dr 29, þ 42; VML
11 B 2: 3; Bu 50; Bil 263; MB 1: 228, 253; FI 617
(i rim med saghaj; RK 1: U38 (i rim med plaghaj;
Al 4321 (i rim med tillaghaj, 4721 (i rim med dagliaj;
MD (S) 278. agha VGL I A 16: 2, II O 3; SD 4: 389
(1334?), 5: 637 (1347). aagha MB 2: 34. pres. 1, 3 pers.
a VGL 1 K 7: 3, J 2: 1 o. s. v.\ ÚGL Kr 7: l; VplL
Kk 4: 1 o. s. v.; Bj 32: pr., 34; SR 5, 44, 52; GS 25

iiglia

(1369), 26; FI 505, 158S o. s. c.; lo 970, 1577 o. s. v.; Fr
425, 1962, 2218. aa VML II Kr 7: 1 i »ar.; Bj 14: 23;
GS 25 (1369, på tre st.), å KS 69 (l69, 75). ä Bj 14:
21. ar SmålL 17: i. aer VGL III 32. ägher ii II K
44, 52; SML B 14: 2; MB 1: 374; MEG (red. A) 56;
SD NS 2: 240 (1409); VKR 74; Ber 243; PM 32, 77.
äghir KL 243; SD NS 1: 136 (1402); TB 77; Bo 214;
Bir 1: 40, 310 o. s. v. äg har ib 158, 248. ägar ib 4:
(Art) 185. egher StadsL Kg 1: 1. egar Di 126.
agher VGL 11 Pr,ef, K 53; SML Kk 19; SD 4: 401
(1335, nyare afskr.), 5: 479 (1345, nyare afskr.), 637
(1347); Iv 4890 o. s. t’.; Fr 188; RK 1: 468 (i rim med
blaarj, 1059, 2161 (på båda st. i rim med maglier); Al
8358; EG 65; GS 25 (1369, på två st.), 26; SO 13, 17.
aghär VplL Kk 15: 8; VML II Kr 16, B 1: 1, 2; Bj
32: 2; SR 18, 27; SD 5: 637 (1347). aghir ST 252; TB
73. aaghir VKR 31. aghar SML Kk ti: pr.; SD
5: 377 (1344, nyare afskr.). 2 pers. at VGL I þ
7: pr., 11 þ 35. äghir Bir I: 64. agher MB 1: 250.
pl. 1 2>ers. äghom Bo 114. äghum SD 5: 379 (i344,
nyare afskr.). aghom VML 11 Kr 6: 5; SD 5: 377
(1344, nyare afskr.). aghum ib 476 (1345, nyare
afskr.). 3 pers. äghu VGL 1 A 2b, J 5, is. egho
ib J 5; GS 23 (1369; på fem st.), eghu VGL I A
15. agho VML II Kr 2: 1, 3; GS 26 (1369). aghu
ÖGL B 1: pr.; VplL Ä 23: pr.; SML Kk 11: pr.,
14: pr; SD 4: 4G7 (1335, nyare afskr.). ägha MELL
G 7: pr.; StadsL Kg 10: pr.; TB 73 (på fyra st.), 77;
GS 26 (1369); Bir 3: 390. ääghe BSII 5: 101 (1506).
äghia Bir 3: 57. egha ib 1: 207; GS 25 (1369).
agha SML B 14: 3; VML 11 B 7: pr.; SD 5: 375 (1344,
nyare afskr.; på två st.); Bu 50; GS 26 (l369). agha
VGL II O 3; TB 75. aga SGGK 108. a VML IB 21:
1, 38: 2. pres. konj. äghe MELL Eghn 25: 1. aghe
ÖGL Kr 12: 1; SML þiu 13: 1; SI) 5: 378 (1344.
nyare afskr.), 637 (1347). aghi VplL i 10: pr.; SML
Kk 1: 1. pl. 3 pers. aghin VML I þg 6: 1. ägin
GS 25 (1369). impf. atte. atti VGL I A 8: 1, R
5: 3; SML Kg 5: 1; GS 26 (1369). ati VGL III 6;
VplL Kk 16: l; HelsL V 23: pr. attho RK 2: 4405.
aatte VGL II K 37; KL 139, 286; SI) NS 1: 10
(1401); Iv 3579, 4613; GS 25 (1369); Su 212; Lg 32.
aate SD NS l: 38 (1401). otthe B sn 5: 124 (1506).
pl. 3 pers. atto VML I ‡g 5: 1; MELL Kg 21:
pr.; SR i VAIl 25: 286; KL 139 (på två st.); Bo
8. attu ÖGL Vaþ 1: 2; SML Kk 9: 1. atu: -us
ÖGL B 25: pr. ottho MB 2: 225. Otthe RK 3 : 724.
konj. pl. 3 pers. attin VML II B 7: pr. atin VplL
Kk 17: 5. atteil VML 11 Kr 26: i; TB 79. part.
pret. n. at VGL 1 R 5: 5; Di 7. att Di 12, 169.
aat HelsL V 13: 3; Bo 16; Bir 1: 323, 2: 98; RK
1: 1952; Di 12. aath VKR XIII. aatt Di 173. ref.
pres. äx Bir 2: 126), v. [/i/, eiga] L. 1) ega,
hafva (ss egendom), abs. thänkia tliry thing som
scrifwas j almoghans laghoni, eet kallas at agha annat
at sälia thridhia at köpa Bir 2: 163. astuudanin at
ägha är vanskipadh ib 126. — med (utsatt cl.
underförstådd) ack. hwilikiu nian sum fäste mö ällor
äukio sum garþ älla iorþ aghiir i suþiirköpunge SR 27.
jär pantrin bettre fulle thöm ater sum aghär ib 18.
thräla oc ambota skulin i ägha aff andra handa folke
. . . oc them maghiii i iirwa liwar äpter annan MB

10y0

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:55:58 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svmtsprk/3/0402.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free